не могу перестать думать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу перестать думать»

не могу перестать думатьcan't stop thinking

Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Странно, что я никак не могу перестать думать о Лайке.
It's strange how I can't stop thinking about Laika.
Ты не можешь перестать думать о нем.
You can't stop thinking about him.
Я не могу перестать думать о том, что я сделал с Кевином.
I CAN'T STOP THINKING ABOUT WHAT I DID TO KEVIN.
Я все никак не могу перестать думать о тебе... все больше и больше убеждаясь в том, каким идиотом я все таки был.
I can't stop thinking about you... and thinking what a fucking idiot I've been.
Показать ещё примеры для «can't stop thinking»...
advertisement

не могу перестать думатьcouldn't stop thinking

В общем после нашей вчерашней беседы я не мог перестать думать о том, как из-за нас исключили Джона Раджески.
FRASIER: Well, anyway, after our conversation last night, I couldn't stop thinking about our getting John Rajeski expelled.
Я не могла перестать думать о Тео, об ужасе на его лице, когда меня стригли на площади.
And then I couldn't stop thinking about Theo and his horrified face while I was shorn on the village square.
Я не могу объяснить это, просто я не могла перестать думать о нем.
I can't really explain it, I just couldn't stop thinking about him.
Я не мог перестать думать о тебе.
I couldn't stop thinking about you.
А потом, я не мог перестать думать о тебе.
Afterwards, I couldn't stop thinking about you.
Показать ещё примеры для «couldn't stop thinking»...
advertisement

не могу перестать думатьcan't help thinking

И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time came, she must have wondered where I was.
Не могу перестать думать, что это всё наша вина.
I still can't help thinking this is all our fault.
Я просто не могу перестать думать, что это опять пройзойдёт.
I just can't help thinking it's going to happen again.
Я не могу перестать думать о том, какой прекрасной метафорой эта игра служит для нашей ситуации, вы согласны?
I can't help thinking what a perfect metaphor this game is for our present situation, hmm?
Я не могу перестать думать о том, как мы с Иди кидались друг на друга.
I can't help thinking about all the times Edie and I sniped at each other.
Показать ещё примеры для «can't help thinking»...
advertisement

не могу перестать думатьjust can't stop thinking

Я не могу перестать думать о тебе.
I just can't stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о нем может быть поэтому вы думаете что Барт может заменить вашего сына
I just can't stop thinking about him. Do you think maybe Bart is replacing your son who was killed by Dark Stanley?
И было бы здорово, но я не могу перестать думать об этом ограблении.
And that would be great, but I just can't stop thinking about this robbery.
Я не могу перестать думать, о той женщине из Л.А
I just can't stop thinking about that woman from L.A.
Не могу перестать думать о том, что случилось
Just can't stop thinking about what happened.
Показать ещё примеры для «just can't stop thinking»...

не могу перестать думатьcannot stop thinking

Я не могу перестать думать о тебе.
I cannot stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о том, каким мерзавцем оказался Пит.
I cannot stop thinking about what an asshole Pete is.
Мисс Прайс, вечер, когда мы... говорили на террасе, должен признаться, я не могу перестать думать о ваших губах, о...
Miss Price, the night we... spoke on the terrace, I must confess, I cannot stop thinking of your lips, of...
И я не могу перестать думать, о ещё девушках, кроме тебя.
And I cannot stop thinking about more than one of you.
Я не могу перестать думать о Рональдо.
I-I cannot stop thinking about Ronaldo.
Показать ещё примеры для «cannot stop thinking»...

не могу перестать думатьi keep thinking

Я не могу перестать думать об этом.
I keep thinking about that.
Не могу перестать думать о твоих крепких объятиях.
I keep thinking about your strong hands around my body.
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
Do you know what I keep thinking about?
Знаешь, о чем я не могу перестать думать?
You know what I keep thinking?
Не могу перестать думать о том.... что когда он звонил мне на прошлой неделе, может, я должен был еще раз попробовать извиниться и заставить его меня выслушать?
I keep thinking maybe when he called last week, should I have tried again to say I was sorry and really made him listen?
Показать ещё примеры для «i keep thinking»...

не могу перестать думатьcan't help but wonder

Но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах... может он лгал и о ней тоже.
But I can't help but wonder since he lied about so much other stuff... maybe he lied about her, too.
Мой отец всегда говорил, что она никогда не пыталась связаться с нами, но я не могу перестать думать, раз он лгал о стольких вещах...
My dad always said she never tried to contact us, but I can't help but wonder, since he lied about so much other stuff...
Наверное ты права но я всё еще не могу перестать думать о том... помогло ли Редли Моне или сделало ее хуже.
Maybe you're right .but I still can't help but wonder if that . Radley place helped Mona or made her worse.
Я не могу перестать думать... что потребовалось сделать моему отцу, чтобы предать свою страну?
I can't help but wonder... what did it take for my father to betray his country?
Я не могу перестать думать, что возможно, нам суждено быть вместе.
I can't help but wonder... Maybe we were meant to be together.
Показать ещё примеры для «can't help but wonder»...

не могу перестать думатьhaven't been able to stop thinking

Я просто не могла перестать думать о тебе.
I just haven't been able to stop thinking about you.
Я увидела тебя в больнице и просто не могла перестать думать о тебе.
— We broke up. I saw you in the hospital, and I just haven't been able to stop thinking about you.
С той ночи я не могла перестать думать о тебе.
I haven't been able to stop thinking of you since the other night.
Я не мог перестать думать о тебе.
I haven't been able to stop thinking about you.
Я не могу перестать думать о нём.
I haven't been able to stop thinking about him.
Показать ещё примеры для «haven't been able to stop thinking»...

не могу перестать думатьi can think

Не могу перестать думать о том, что там идет война, а я здесь.
All I can think about is there's a war going on and I'm not in it.
Не могу перестать думать о том, что идет война, а я здесь.
All I can think about is there's a war going on, and I'm not in it.
Но не могу перестать думать обо всех тех бабах, что были бы моими, если бы я играл на трубе.
Although I do think about all the pussy I could have got if I played trumpet instead of trombone, man.
Но я не могу перестать думать о том, что Мэдди приехала ко мне не просто так и я готова к этому.
But I think Maddie came to see me for a reason... ... andI amreadyfor this.
Он не может перестать думать о долгах семейства.
«Now we have to think about paying our debts, »he said.