keep reminding — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep reminding»

keep remindingнапоминать

I had to keep reminding myself this was a maximum security facility.
Мне пришлось напоминать себе, что это тюрьма особо строгого режима.
I have to keep reminding myself I am a jewelry designer, not a waitress.
Приходится напоминать себе, что я ювелирный дизайнер, а не официантка.
I just have to keep reminding myself again and again and again that he can't help himself, you know, when it comes to me.
Приходится напоминать себе снова и снова, и снова, что он не может сдержаться, когда речь идёт обо мне.
Once I'm new me, keep reminding me of what we meant to each other?
— (мэйджор) Когда я стану человеком, напоминай мне, ЧТО мы друг для друга значили.
I want to keep reminding myself.
— Сам себе это напоминаю.
Показать ещё примеры для «напоминать»...
advertisement

keep remindingпостоянно напоминаете

All right, I want you to keep reminding yourself that weddings are for the women.
Хорошо, я хочу, чтобы ты постоянно напоминал себе, что свадьбы — для женщин.
He kept reminding me that I wasn't alone.
Он постоянно напоминал мне что я не одинока.
My mother-in-law is a licensed pilot, as she keeps reminding me.
Моя свекровь лицензированный пилот, о чем она мне постоянно напоминает.
Voice in the back of my head that just keeps reminding me I might not be around long enough to do any of it.
Голос, звучащий в моей голове, постоянно напоминает мне, что я возможно вообще ничего не успею сделать.
I have to keep reminding myself, and I do it best by simply listening to the music, how unbelievably complicated, ambiguous, emotionally honest, raw, revolutionary, anti-fascist Wagner truly is.
Я должен постоянно напоминать себе — и лучше всего это получается, когда я слушаю музыку, — насколько невероятно сложным, неоднозначным, эмоционально искренним, страстным, революционным, антифашистским является Вагнер на самом деле.
Показать ещё примеры для «постоянно напоминаете»...
advertisement

keep remindingпродолжаешь напоминать

Why do you keep reminding me about the bubble boy?
Почему ты продолжаешь напоминать мне о мальчике в пузыре?
All right, no matter what you just keep reminding people that Bluebell is your home.
Хорошо, несмотря ни на что ты просто продолжаешь напоминать людям, что Блюбел твой дом.
You keep reminding me, Like, every week that you have a family, And this mechanic shop is some dream of yours.
Ты продолжаешь напоминать мне, практически каждую неделю, что у тебя есть семья, а это мастерская — это типа твоя мечта
I got to keep reminding myself this is borrowed time.
Мне нужно продолжать напоминать себе, что это время взаймы.
You know, I just need to keep reminding myself that Bert's success is not my failure.
Знаешь, мне всего лишь нужно продолжать напоминать себе, что успех Берта не означает мой провал.
Показать ещё примеры для «продолжаешь напоминать»...
advertisement

keep remindingне устаёшь напоминать

Mm-hmm, well, um, as you keep reminding me, I love kung fu.
Ну, как ты сама не устаешь напоминать мне, я люблю кунг-фу.
I know, I know, you keep reminding me.
Знаю. Ты не устаешь напоминать.
You keep reminding us.
И не устаёшь напоминать об этом.
I'll keep reminding you of that because I'm not wild about your ex.
Не устаю напоминать, ведь не схожу с ума по твоей бывшей.
I just thank the good Lord I got you here to keep reminding me.
Слава Господу Милостивому, что ты не устаёшь мне об этом напоминать.