keep asking — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «keep asking»

keep askingспрашивают

Everyone keeps asking where he bought his costume.
Все спрашивают где он достал свой костюм.
She told everyone in the company about that infomercial and now they all keep asking me to open their drinks.
Она всем рассказала про ту рекламу и теперь все спрашивают меня как открыть напитки!
Everybody keeps asking me that, but, uh, no.
Все спрашивают меня одно и то же... Но — нет.
Why does everyone keep asking me that?
Почему у меня все это спрашивают?
Why does everyone keep asking me that?
Почему все у меня это спрашивают?
Показать ещё примеры для «спрашивают»...
advertisement

keep askingпродолжаю спрашивать

Instead I... just keep asking her about the produce.
Но вместо этого... Продолжаю спрашивать о товарах.
You see, what I keep asking myself is... why Baltimore?
Знаете, я продолжаю спрашивать себя, почему Балтимор?
Is this one of those things where I keep asking,you keep sayingno"?
Это один из тех приколов когда я продолжаю спрашивать, а ты на все говоришь нет?
And I keep asking myself why I did it.
Я продолжаю спрашивать себя, зачем я это сделала.
Just kept asking myself if there was something I could have done different short of pulling my gun.
Просто продолжаю спрашивать себя может что можно было сделать по другому не доставая пистолет.
Показать ещё примеры для «продолжаю спрашивать»...
advertisement

keep askingзадавать

Do you have to keep asking questions at a time like this?
Вам так уж хочется задавать вопросы в такую минуту?
What are you gonna do, keep asking the same question different ways... till you get the answer you want?
И вы станете задавать одни и те же вопросы пока не получите ответ?
You gonna keep asking questions or are you gonna find out for yourself?
Будешь задавать вопросы или сорвешь его с меня?
You can keep asking me questions all day.
Ты можешь задавать мне вопросы весь день.
Are you gonna keep asking questions all night?
Вы всю ночь будете задавать вопросы?
Показать ещё примеры для «задавать»...
advertisement

keep askingвсё время спрашивает

Volker keeps asking.
Фолкер всё время спрашивает.
Hilik keeps asking...
Хилик все время спрашивает...
So, Quil keeps asking to come over. I think he likes you a little too much.
Квил все время спрашивает о тебе.
Also, uh, he keeps asking what time it is, so we think that maybe his accomplice has another plan.
Кроме того, он все время спрашивает время, поэтому мы считаем, что, может быть, у его сообщника есть другой план.
Donna keeps asking me questions about this place, and...
Донна все время спрашивает меня о тюрьме...
Показать ещё примеры для «всё время спрашивает»...

keep askingпросил

I kept asking you if we were gonna play again.
Я ведь просил тебя, на случай, если мы снова соберемся играть вместе.
Just kept asking me to make deposits to some life insurance policy he had.
Просто просил меня переводить деньги на какой-то полис страхования жизни.
He kept asking for it back.
Он просил вернуть это ему.
You know those hacking skills I keep asking you not to talk about?
Ты знаешь, те хакерские навыки о которых я просил тебя не говорить...
He kept asking me to marry him, but I said...
Просил, чтобы я вышла за него замуж, но...
Показать ещё примеры для «просил»...

keep askingпостоянно спрашивали

They keep asking about her and crying...
Они постоянно спрашивают о ней и плачут...
Why does everybody keep asking me about that?
Почему все постоянно спрашивают меня об этом?
People kept asking me who died.
Люди постоянно спрашивают, кто же умер.
People keep asking me,
Люди постоянно спрашивают:
AllI knowis thatthe woman thatI loveis gone and her children keep asking me whenshe'scomingback andI don'tknow whattotellthem.
Всё что я знаю, это то, что женщина, которую я люблю, больше нет и дети постоянно спрашивают меня, когда она вернется домой. И я не знаю что ответить им.
Показать ещё примеры для «постоянно спрашивали»...

keep askingпродолжает задавать

The man kept asking the same question.
Этот человек продолжает задавать одни и те же вопросы.
She keeps asking me questions.
— Она продолжает задавать мне вопросы.
The State keeps asking questions.
Прокуратура продолжает задавать вопросы.
The police keep asking questions.
Полиция продолжает задавать вопросы.
Why does he keep asking those questions?
Почему он продолжает задавать эти вопросы?
Показать ещё примеры для «продолжает задавать»...

keep askingпродолжать просить

But the trick is to keep asking.
Но фокус в том, что надо продолжать просить.
We can't keep asking more of them.
Мы не можем продолжать просить больше от них.
And I'm gonna keep asking you till you give in.
И буду продолжать просить тебя, пока ты не согласишься.
I just did 50 takes and you seem to keep asking me to do something different.
Я сделал только что 50 дублей, а ты постоянно продолжаешь просить меня сделать что-то другое.
Far as I know, as long as you keep asking for forgiveness, there's forgiveness to be had.
Насколько мне известно, если ты продолжаешь просить о прощении, то прощение есть.
Показать ещё примеры для «продолжать просить»...

keep askingрасспрашиваю

The students keep asking me about it.
Ученики то и дело расспрашивают...
Why does everyone keep asking me...
Почему все расспрашивают меня...
I don't keep asking you questions about your family.
Я же не расспрашиваю о вашей семье.
For goodness sake, Charles, I don't keep asking you questions about your family.
Ради бога, Чарльз, я же не расспрашиваю Вас о Вашей семье.
Why do you keep asking a sick person?
Зачем расспрашивать больного человека?
Показать ещё примеры для «расспрашиваю»...

keep askingвсё приглашал

He kept asking me out, and... he's just like that.
Он приглашал меня, И... Просто вот так.
He kept asking me out, but I didn't want to go.
Он приглашал меня на свидания, но я не хотела идти.
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Посмотрим... Они некоторое время встречаются, и он обиделся, что другие тоже приглашают её на свидания, а она сказала, что ничего не может поделать, раз уж она такая привлекательная и популярная, и, кроме того, никто не говорил, что у них серьезные отношения,
I'm never gonna see them again, but then, if you're any good at it, they keep asking you back, which kind of defeats the purpose.
Но если у тебя хорошо получается, тебя приглашают снова и снова, а это уже лишается всякого смысла.
I kept talking about you, and he kept asking me out.
Я всё говорила о тебе, а он всё приглашал меня.
Показать ещё примеры для «всё приглашал»...