keep an eye out for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «keep an eye out for»

«Keep an eye out for» на русский язык можно перевести как «быть на чеку» или «следить за».

Варианты перевода словосочетания «keep an eye out for»

keep an eye out forследи за

The pressroom is clear, but keep an eye out for roving reporters.
Зал для конференций чист. Кэрол понянчит пожарную бригаду. Но следи за появлением странствующих репортёров.
Keep an eye out for those officials. You sure you want to do this?
Следи за организаторами.
Well, if not to boost your income, then to keep an eye out for him.
Ну, если уж не хочешь увеличить свой доход, то хотя бы следи за ним.
Raj, keep an eye out for the other one.
Радж, следи за другим.
Keep an eye out for Horvath.
Следи за Хорватом.
Показать ещё примеры для «следи за»...
advertisement

keep an eye out forприсмотри за

I gotta head out with this one, so keep an eye out for my interns, all right?
Мне нужно ехать, присмотри за моими интернами, хорошо?
Lyle, keep an eye out for the Masons, will you?
лайл, присмотри за Мэйсонами , хорошо ?
All right, keep an eye out for rent-a-cops, 'cause it wouldn't do my career prospects too much good.
Присмотри за охранниками, а то это плохо сказывается на моей карьере.
Will you keep an eye out for Don?
Присмотришь за Доном?
So do you mind keeping an eye out for her and buzz me when she gets here?
Так ты присмотришь за ней и позвонишь, когда она придёт?
Показать ещё примеры для «присмотри за»...
advertisement

keep an eye out forприсматривать за

And now I know you're here, so I will always keep an eye out for you.
Теперь я знаю, что ты здесь, поэтому я всегда буду присматривать за тобой.
I'll keep an eye out for you, okay?
Буду присматривать за вами.
Tell our guys to keep an eye out for McCoy.
Скажите ребятам, чтобы присматривали за МакКоем.
But he keeps an eye out for Gilly.
Но он присматривает за Джилли.
Keep an eye out for him.
Присматривай за ним.
Показать ещё примеры для «присматривать за»...
advertisement

keep an eye out forприглядывай за

Yes, and keep an eye out for eight other potentially homicidal Chimeras.
Да, и приглядывать за восемью потенциальными убийственными Химерами.
And keep an eye out for the Dread Doctors.
И приглядывать за Жуткими Докторами.
Keep an eye out for The Morrigan's pets.
Приглядывать за любимчиками Морриган.
Just keep an eye out for her little brother.
Только приглядывай за ее младшим братом.
You keep an eye out for our aggrieved drug dealer.
А ты приглядывай за нашим расстроенным дилером.
Показать ещё примеры для «приглядывай за»...

keep an eye out forпоищу

I found out about three days ago he bought a bus ticket here, so I called this chief Green and I asked her to keep an eye out for him until I got here.
Три дня назад я выяснил, что он взял билет на автобус сюда, и я позвонил этой Грин, начальнику полиции, и попросил поискать его, пока я еду.
Well, now that you're comfortable, MacDuff, perhaps you would care to keep an eye out for Mr Edwards' murderer who's probably shaded the notepad by now and may well be stopping by at any moment.
Итак, раз уж ты устроился с удобствами, Макдафф, может быть, соизволишь поискать убийцу мистера Эдвардса, который, наверняка уже заштриховал блокнот и может явиться в любой момент.
I'll get Davis to keep an eye out for it.
Попрошу Дэвиса поискать её.
I'll keep an eye out for her.
Я поищу ее.
No, I haven't, but I will keep an eye out for it.
Нет, но я поищу.
Показать ещё примеры для «поищу»...

keep an eye out forне спускай глаз с

Mr. Worf, keep an eye out for Klingon ships cloaked or otherwise.
Мистер Ворф, не спускайте глаз с клингонских кораблей, замаскированных или нет.
Keep an eye out for that snake while we wait for Lava.
Не спускайте глаз с этой змеи, пока мы будем караулить Лаву.
Better keep an eye out for the referee.
Не спускай глаз с судей.
— And keep an eye out for Bernie's van.
И не спускай глаз с фургона Берни.
And, seriously... keep an eye out for Jenny in there.
А серьезно... не спускай глаз с Хайме.
Показать ещё примеры для «не спускай глаз с»...

keep an eye out forищи

Keep an eye out for Bender.
Ищи Бендера.
Oh yeah, keep an eye out for pawprints.
Ах да, ищи следы лап.
Keep an eye out for stowaway rebels.
И ищи мятежников.
You keep an eye out for a trail, any prints to indicate where this John Doe came from.
Ищите следы, любые доказательства, которые помогут разобраться, откуда наш Джон Доу.
So, we'll tell Booth to keep an eye out for a bronze murder weapon in Kalorama Park.
Таким образом, мы скажем Буту искать бронзовое орудие убийства в парке Калорама.
Показать ещё примеры для «ищи»...

keep an eye out forпосматривать

Keep an eye out for Walker Browning.
Посматривай Уокера Браунинга.
Keep an eye out for Warren, all right?
Посматривай Уоррен, хорошо? Конец связи.
'I asked the old trees to keep an eye out for me. 'These old boys must see everything from high up in their branches.
Я просила старые деревья посматривать, нет ли её, они же всё видят за своими густыми ветвями, но они были не очень-то разговорчивыми.
I'll keep an eye out for him.
Я буду посматривать
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him.
Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Показать ещё примеры для «посматривать»...

keep an eye out forвысматривать

— It's an undercover shopper who keeps an eye out for shoplifters.
Что за наводчик? Покупатель под прикрытием, который высматривает магазинных воров.
So I started looking into former associates of Baitfish's, keeping an eye out for any sign that he was active again.
Я начал искать бывших товарищей Живца, высматривал любой знак, что он снова в деле.
Keep an eye out for Penny.
Высматривай Пенни.
Keep an eye out for blanks.
Высматривайте пустышек!
— All right, kids. I need you to keep an eye out for manbearpig droppings.
Хорошо, дети, начинайте высматривать Челведьсвинный помет.

keep an eye out forпроследить

So, Sandstorm wanted us to keep an eye out for this container.
Значит, «Песчаная буря» хочет, чтобы мы проследили за этим контейнером.
— Ronnie and I will stay here and keep an eye out for her, okay?
— Мы с Ронни проследим за ней.
Not yet, but I will keep an eye out for it.
Еще нет, но я прослежу за этим.
Organized crime is asking us to keep an eye out for any financial movement from the motor city.
Отдел по борьбе с организованной преступностью просит нас проследить за финансовыми потоками из города автомобилей.
I was able to stop the bleeding and stitch the wound, so we'll keep an eye out for infection, but...
Я смогла остановить кровотечение и зашить рану. Нужно проследить, чтобы не было инфекции.