justify your — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «justify your»

justify yourоправдывать свой

You said i don't have to justify my picks.
Вы сказали, что я не должен оправдывать свой выбор.
Never thought I'd be sitting here justifying my marriage.
Я и подумать не могла, что буду сидеть здесь и оправдывать свой брак.
You don't have to justify your choice to me.
Вам не надо оправдывать свой выбор.
I won't justify your insanity to make you feel better about yourself.
Я не буду оправдывать свой маразм, чтобы заставить вас чувствовать себя лучше о себе.
It must be so great to be able to do that, to just flick a switch and be able to justify your own bad behavior.
Как это наверное прекрасно, уметь переводить стрелки и, тем самым, оправдывать свои поступки.
Показать ещё примеры для «оправдывать свой»...
advertisement

justify yourоправдать свои

The rest will follow after both our lawyers have held up the process long enough to justify their fees.
Остальное после того как наши адвокаты покопаются достаточно, чтобы оправдать свои зарплаты.
Sara,you have to consider the possibility that the husband made up the story to justify his actions.
Сара, ты рассматривала возможность, что муж придумал это историю, чтобы оправдать свои действия?
Jack, this guy is just trying to justify his own bad choices.
Джек, этот парень пытается оправдать свои ошибочные решения.
To justify his intentions towards her.
Чтобы оправдать свои намерения в отношении неё.
People believe what they need to believe to justify their actions.
Люди верят, в то что хотят, чтобы оправдать свои поступки.
Показать ещё примеры для «оправдать свои»...
advertisement

justify yourоправдываться

And then I began to explain, to shout, to justify myself.
Я стал объяснять, кричать, оправдываться...
Since I am asked to justify myself, Monsieur Pitou loves Mademoiselle Clairette and she loves him too.
Раз уж мне приходится оправдываться, знайте, что месье Питу любит мадемуазель Клеретту, а она любит его.
No need to justify yourself.
Ты вовсе не обязан оправдываться.
You can justify it any way you like, alright? But the fact is... we are sitting on a porch in the middle of nowhere... with a strong possibility of being shot! At any moment.
Может оправдываться как угодно, но по факту, мы сидим на крылечке чёрт знает где с очень большой вероятностью быть пристреленными на месте!
I rushed out of there so I could come and see you without having to justify myself to anyone.
Вообще-то я сбежала оттуда чтобы встретиться с тобой. И ни перед кем не оправдываться.
Показать ещё примеры для «оправдываться»...
advertisement

justify yourоправдание

You can always make something up to justify it.
Всегда можно придумать какое-то оправдание.
And that justifies it?
Это не оправдание.
We revisit it. Justify it.
Ищем себе оправдание.
Doesn't justify it.
Это не оправдание.
That's how you justify it, then?
Это ваше оправдание, да?
Показать ещё примеры для «оправдание»...

justify yourоправдаться

To justify himself.
Он хочет оправдаться в ваших глазах.
Don't try to justify your behavior by insinuating things about me.
Не пытайся оправдаться, клевеща на меня.
On the contrary, I'm giving you an opportunity to justify yourself.
Наоборот, я даю возможность оправдаться.
Ok, but it's Souleymane's chance to justify himself.
Но у Сулеймана будет шанс оправдаться.
If you feel victimized by my misunderstanding, why don't you try to justify yourself?
Если тебе обидно и кажется, что я ошибаюсь, почему не пытаешься оправдаться?
Показать ещё примеры для «оправдаться»...

justify yourобъяснять тебе свои

Must I justify my every action?
Неужели все нужно объяснять?
One of the privileges of rank is that You never have to justify your orders to those below you.
Одна из привилегий высокого звания в том, что не нужно объяснять решения тем, кто ниже тебя по званию.
I don't have to justify my actions to you, sam.
Я не обязана объяснять тебе свои действия, Сэм.
i don't have to justify my orders to you, and you do have to follow them.
Я не должен объяснять тебе свои приказы, а ты должен им подчиняться.
Any formulation is valid in the series, because we can always find a rule that justifies it.
В последовательности годится любая формулировка, потому что мы всегда можем найти правило, которое объясняет это.
Показать ещё примеры для «объяснять тебе свои»...