just vanished — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just vanished»

just vanishedпросто исчезла

Just when the authorities thought they had her dead to rights... she disappeared, just vanished.
Когда наконец её застигли на месте преступления... Она просто исчезла, будто никогда и не было.
— HARDY: It vanished, it just vanished.
— Она исчезла, просто исчезла.
She just vanished off the face of the earth?
Просто исчезла с лица земли?
— Then she just vanishes?
А потом она просто исчезла?
Just vanished.
Просто исчезла.
Показать ещё примеры для «просто исчезла»...
advertisement

just vanishedпросто испарился

He was there, then he was gone. He just vanished.
Просто испарился.
What, he just vanished?
Он что, просто испарился?
He just vanished.
Он просто испарился.
— He just vanished.
— Он просто испарился.
The fella just vanished.
Парень просто испарился.
Показать ещё примеры для «просто испарился»...
advertisement

just vanishedисчез

Bunkie, thats my husband, he just vanished last week.
Мой муж Банки исчез неделю назад.
After the raptor attacked, he just vanished.
После атаки хищника он исчез.
One night, a whole class just vanishes.
Однажды, один из классов той школы исчез.
The baby, how it just vanished from the manger.
Младенец как-то исчез из яслей.
It just vanished!
Рецепт исчез!
Показать ещё примеры для «исчез»...
advertisement

just vanishedпросто так не исчезают

Wagons and horses do not just vanish!
Повозки и лошади просто так не исчезают!
People don't just vanish.
Люди просто так не исчезают.
People don't just vanish, though, do they?
А люди ведь просто так не исчезают, не так ли?
PEOPLE DON'T JUST VANISH OFF THE FACE OF THE PLANET.
Люди просто так не исчезают.
Besides, old friends don't just vanish, do they?
Кстати, старые друзья, просто так не исчезают, не так ли?
Показать ещё примеры для «просто так не исчезают»...

just vanishedиспарился

— He just vanished like a ghost.
Испарился как призрак.
He refused to believe Doyle just vanished.
Он отказывался верить, что Дойл испарился.
Seemed to just vanish somehow between this three-block stretch.
Похоже он каким-то образом испарился где-то на протяжении этих трех кварталов.
I was all around the apartment calling your name, but you just vanished.
Всё кричала в квартире, но ты испарился.
After he escaped custody, it's like he just vanished.
После того как сбежал, как будто испарился.
Показать ещё примеры для «испарился»...

just vanishedисчезали

I mean, people don't just vanish, do they?
Я имею в виду, людей, которые исчезают, не так ли?
~ Skills like that don't just vanish when you retire.
— Такие навыки не исчезают, когда увольняешься.
No sign of entry, the jewels and the cash just vanished.
Никаких следов взлома, драгоценности и деньги везде исчезали.
People walked in, just vanished.
Люди входили и исчезали.
It just vanished. Can you see the rim of the moon there?
Солнце исчезает на глазах.

just vanishedпропадают без

Some cars just vanish, never to be seen again.
Машины пропадают без вести.
Some cars just vanish, never to be seen again, 'cause there's something living down there in the smoke.
Машины пропадают без вести. Ведь внизу, в дыму, обитает нечто.
Yeah, it's closed down, reports of people just vanishing.
Он закрыт. Отсюда пропадали люди.
A girl just vanishes... and it makes no difference to anyone.
Девушка пропадает, а никому нет никакого дела.
Women like this don't just vanish Without somebody noticing.
Такие женщины не пропадают так, что этого никто не замечает.

just vanishedпросто растворился

They used it as cover and just vanished.
Они укрылись в нем и просто растворились.
I've unpacked every single box, and it's just vanished.
Я перерыла все коробки, ноты просто растворились.
I mean, maybe he just vanished into the light or something.
Может он просто растворился в свете или еще что-то?
He just vanished into thin air.
Он просто растворился во мне ...
Tanner can't have just vanished into thin air, sir.
Таннер не мог просто раствориться в воздухе, сэр.