просто растворился — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто растворился»

просто растворилсяjust disappeared into thin

Клянусь Мик, он просто растворился в воздухе.
Look, I swear, Mick, he just disappeared into thin air.
Судя по камерам наблюдения, Я бы поклялся, что она просто растворилась в воздухе.
I would swear she just disappeared into thin air.
Она просто растворилась в воздухе?
She just disappeared into thin air?
И она просто растворилась в воздухе?
And she just disappeared into thin air?
А потом просто растворился в воздухе.
Then just disappeared into thin air.
Показать ещё примеры для «just disappeared into thin»...
advertisement

просто растворилсяjust disappeared

Просто растворился.
Just disappeared.
Нет, течение унесло их так быстро от моста, как будто они просто растворились в темноте.
No. The current just swept them away from the bridge so fast, They just disappeared in the darkness.
Они не могли просто раствориться.
They can't just disappear.
Она просто растворилась в ночи.
It just disappeared into the night.
Он не мог просто раствориться.
He can't just have disappeared.
Показать ещё примеры для «just disappeared»...
advertisement

просто растворилсяvanished into thin

Я пытался её остановить... но она просто растворилась в воздухе!
I tried to stop her, but she vanished into thin air.
Просто растворился в воздухе.
Vanished into thin air!
Ему было 4 года, в школе произошла путаница, они думали что его забрала мама, мама думала, что его забрал сосед, а затем раз, и он пропал, просто растворился в воздухе.
He was four years old, there was a mix-up at the school, they thought the mom got him, the mom thought the neighbor got him, and then, poof, he vanished into thin air.
Не знаю... только в этом месяце четверо детей... просто растворились в воздухе.
I don't know, four kids gone missing just this month. Vanished into thin air.
Похоже, ээ, жертвы просто растворились в воздухе.
Apparently, the, uh, victims seemed to vanish into thin air.
advertisement

просто растворилсяjust vanished

А ещё он просто растворился в воздухе!
And he just vanished!
Они укрылись в нем и просто растворились.
They used it as cover and just vanished.
Я перерыла все коробки, ноты просто растворились.
I've unpacked every single box, and it's just vanished.
Как коммерческий самолет мог просто раствориться?
How can a commercial airplane just vanish?
Может он просто растворился в свете или еще что-то?
I mean, maybe he just vanished into the light or something.

просто растворилсяjust vanish into thin

Остальные не могли просто раствориться в воздухе.
The others didn't just vanish into thin air.
Патрик Соренсон не мог просто раствориться в воздухе.
Patrick Sorenson didn't just vanish into thin air.
Поезд не мог просто раствориться в воздухе.
That train didn't just vanish into thin air.
Они просто растворились в воздухе. — И что по-твоему происходит?
They just vanished into thin air.
Таннер не мог просто раствориться в воздухе, сэр.
Tanner can't have just vanished into thin air, sir.