just took off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just took off»

just took offпросто сними

Just take off the handcuffs.
Просто сними наручники.
Just take off the coat.
Просто сними халат.
Just take off your damn shirt.
Просто сними эту чертову рубашку.
— James, just take off your clothes.
— Джеймс, просто сними свою одежду.
Just take off your sweater or something, all right?
Просто сними свитер или что-нибудь еще, хорошо?
Показать ещё примеры для «просто сними»...
advertisement

just took offпросто ушёл

Then he just took off.
Потом он просто ушел.
He just, he just took off with Sarah.
Он просто, просто ушел вместе с Сарой.
He just took off.
Он просто ушел.
And... and then some neighbors came out, and he just took off.
А потом вышли соседи, и он просто ушел.
But when the driver got out, he just took off.
Но когда водитель выбрался из машины, он просто ушел.
Показать ещё примеры для «просто ушёл»...
advertisement

just took offсними

Just take off your shirt and tell us.
Сними рубашку и скажи нам.
Just take off that mask, let him come find you.
Сними маску, пусть он сам придёт.
So just take off the apron and give the phone back to Van, okay?
Сними передник и отдай телефон обратно Вэну.
Dad, just take off the suit right now.
Папа, сними костюм сейчас же.
Getting rid of the tablet just takes off some of the pressure.
Я избавился от скрижали и снял напряжение.
Показать ещё примеры для «сними»...
advertisement

just took offуехал

Those HR cops just took off.
Те копы Эйч Ара только что уехали.
Glenn, Michonne, and Rosita just took off after Daryl.
Гленн, Мишонн и Розита только что уехали за Дэрилом.
She just took off.
Она только что уехала.
Kim just took off after lecturing me for an hour about the proper way to discipline your dog.
Ким только что уехала, прочитав мне часовую лекцию о том, как нужно правильно воспитывать собаку.
You can tell me why you just took off.
Скажи мне, почему ты уехал.
Показать ещё примеры для «уехал»...

just took offпросто сбежал

He just took off.
Он просто сбежал.
Then buddy just takes off.
А этот парень просто сбежал.
Today, at a stoplight, a guy ran into our car, and then just took off.
Сегодня на красный свет парень врезался в нашу машину, а потом просто сбежал.
I mean, he mentioned that woman and then he just took off.
Упомянул ту женщину, а затем просто сбежал.
Why would you do that to Ma and then just take off like that?
Зачем ты поступил так с ма, а потом просто сбежал?
Показать ещё примеры для «просто сбежал»...

just took offтолько что взлетел

Freiburg flight has just taken off.
Фрайбургский рейс только что взлетел.
Guess whose plane just took off.
Догадайся, чем самолет только что взлетел.
It just took off on schedule.
ќн только что взлетел, по графику.
I'm afraid the plane just took off.
Мне жаль, но самолет только что взлетел.
Andrew's plane just took off.
Самолет Эндрю только что взлетел.
Показать ещё примеры для «только что взлетел»...

just took offпросто уехал

He said he was struggling with his feelings and needed time to think, and then he just took off.
Он сказал, что запутался в своих чувствах, и ему нужно время, чтобы подумать. А потом просто уехал.
Somebody drove a bleeding cocoon here and just took off?
Кто-то привез сюда кровоточащий кокон и просто уехал?
So I just took off.
Так что я просто уехал.
So, what, he... he just took off, leaving you and his baby all alone?
Так что, он просто уехал, Оставив тебя и своего ребенка одних?
Well, she just took off to think.
Она просто уехала подумать.
Показать ещё примеры для «просто уехал»...

just took offтолько что ушла

She just took off, Mulder.
Она только что ушла, Малдер.
She just took off.
Она только что ушла.
What do you mean, «she just took off»?
Что значит «она только что ушла»?
He was angry and just took off.
Он был очень зол и только что ушёл.
My son just took off.
Мой сын только что ушел.
Показать ещё примеры для «только что ушла»...

just took offпросто

They give me any trouble, I just take off my belt.
Когда они доставляют мне проблемы, я просто расстегиваю свой ремень.
Just take off your pants right now.
Просто сейчас же снимай свои штаны.
And sometimes when things get crazy... like I come close to death in the lab or I talk to Miriam in Payroll... I think maybe I should just take off and go live there.
иногда, когда все становится с ног на голову, как, например, меня запирают в лаборатории со смертью или после разговора с Мириам из бухгалтерии, я думаю, может просто уволиться и уехать жить туда.
I guess I could keep John, but I just pushed Ben to go back with you, so you probably shouldn't just take off.
Думаю, что я бы мог забрать Джона, но я сам подтолкнул Бена, чтобы он вернулся к тебе, так что ты, вероятно, просто не сможешь поехать.
I can't let you just take off like that. You are my responsibility.
Я не могу отпускать тебя так просто, я отвечаю за тебя.
Показать ещё примеры для «просто»...

just took offпросто слинял

You mean he just took off?
То есть он просто слинял?
Yeah, Dex said he needed a break, so he just took off.
Да, Декс сказал, что ему нужен перерыв, поэтому он просто слинял.
He just took off.
Он просто слинял.
You just took off.
Ты просто слинял.
I means you didn't want to marry me, which is why I didn't marry you, so you just took off and had a baby with someone else.
Это значит что ты не хотел на мне жениться, вот почему я не вышла за тебя, и ты просто слинял и сделал ребёнка с кем то ещё.
Показать ещё примеры для «просто слинял»...