just stay in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just stay in»
just stay in — остаться в
Maybe I should just stay in prison so my family can be free.
Может, мне стоит остаться в тюрьме, чтобы моя семья могла свободно жить.
I mean, I could just stay in Cyprus for another year.
Ну, т.е.... я могла бы остаться в Кипре ещё на годик.
I mean, going is just staying in a different place, right?
То есть, пойти значит остаться в другом месте, верно?
Oh, might even make sense to just stay in a hotel.
Возможно, даже есть смысл остаться в отеле.
I might as well have just stayed in court.
Лучше мне было остаться в суде.
Показать ещё примеры для «остаться в»...
advertisement
just stay in — оставайся в
Just stay in Brooklyn, okay?
Оставайся в Бруклине, поняла?
Just stay in the car!
Оставайся в машине!
Just stay in the car.
Оставайся в машине.
Just stay in the house until I get there.
Оставайся в доме, пока я не приду обратно.
Well, just stay in earshot, okay?
Ну, оставайся в пределах слышимости, ладно?
Показать ещё примеры для «оставайся в»...
advertisement
just stay in — просто оставайся в
Just stay in the hotel until we get back to l.a.
Просто оставайся в оттеле до тех пор, пока мы не вернемся в Лос Анжелес.
Okay, just stay in the bed.
Ок, просто оставайся в постеле.
Hey,just stay in the game.
Эй, просто оставайся в игре.
You just stay in the car.
— Ты просто оставайся в машине.
Just stay in the car.
Просто оставайся в машине.
Показать ещё примеры для «просто оставайся в»...
advertisement
just stay in — просто осталась в
That she just... she just stayed in the house.
Что она просто... она просто осталась в доме.
I think my dad would rather I just stay in this room.
Я думаю, что мой папа хотел бы, чтобы я просто осталась в этой комнате.
So I just stayed in my room.
Так что я просто осталась в комнате
You cannot just stay in the house, with a fucking sunlamp!
Вы не можете просто остаться в доме , с гребаной ультрафиолетовой лампой!
Why couldn't he just stay in Costa Rica or Brazil or... wherever the hell he was?
Почему он не мог просто остаться в Коста-Рике, или в Бразилии...или где ещё его носило?
Показать ещё примеры для «просто осталась в»...
just stay in — остаться дома
Actually,I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner,kiss awhile.
Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться...
So we'll probably just stay in and watch a film or something.
А значит, мы останемся дома и кино посмотрим, к примеру.
Nah, let's just stay in tonight.
Нет, давай останемся дома сегодня.
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire.
Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.
Do you wanna just stay in?
Хочешь остаться дома?
Показать ещё примеры для «остаться дома»...
just stay in — сидеть в
I swear to you I'll just stay in the guest room.
Буду сидеть в комнате для гостей.
I mean, you can't really just stay in your mother's basement and play video games for the rest of your life.
Ты же не можешь сидеть в подвале у мамы, играя в видеоигры, всю оставшуюся жизнь.
You can't just stay in your room all day.
Нельзя же весь день сидеть в своей комнате.
Just stay in the box.
Сиди в ящике.
Just stay in the house.
Сиди в доме.
Показать ещё примеры для «сидеть в»...
just stay in — просто остаться дома
I think we should just stay in.
Я думаю мы можем просто остаться дома.
We could just stay in and watch a show on Netflix.
Мы можем просто остаться дома и посмотреть сериал.
— You can't just stay in your house.
Серьезно. Ты не можешь просто остаться дома.
I'll just stay in and watch a movie or get food or something.
Я просто останусь дома и буду смотреть кино или есть или что — то ещё. Хм.
So, I was wondering if maybe tonight you just want to, uh... take in a movie, or a shvitz... or just stay in and nest.
Ну, и я спросил себя, а не хотите ли Вы сегодня вечером, эм... сходить в кино, или в баню... или просто остаться дома в уютном гнездышке.
Показать ещё примеры для «просто остаться дома»...
just stay in — просто сиди в
— I can't just stay in here until they throw the book at me.
— Я не могу сидеть просто так, пока они винят меня во всех грехах.
So I just stayed in my car and...
Поэтому я просто сидела в машине и...
Look, I can't just stay in that hotel room and not do anything.
Слушайте, я не могу просто так сидеть в номере и ничего не делать.
All right, just stay in your vehicle, okay?
Просто сидите в машине. ладно ?
Just stay in the car!
Просто сиди в машине!
just stay in — остаться здесь
(both laugh) Hey, maybe we could just stay in tonight, you know?
Может, мы останемся здесь на ночь?
You should just stay in here.
Вы должны здесь остаться
I could just stay in here forever, reading.
Я бы с радостью осталась здесь на всю жизнь, что читать все это.
Just stay in here.
! — Пока останься здесь.
Or I could just stay in here.
Или я могу остаться здесь.