just stay in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just stay in»

just stay inостаться в

Maybe I should just stay in prison so my family can be free.
Может, мне стоит остаться в тюрьме, чтобы моя семья могла свободно жить.
I mean, I could just stay in Cyprus for another year.
Ну, т.е.... я могла бы остаться в Кипре ещё на годик.
I mean, going is just staying in a different place, right?
То есть, пойти значит остаться в другом месте, верно?
Oh, might even make sense to just stay in a hotel.
Возможно, даже есть смысл остаться в отеле.
I might as well have just stayed in court.
Лучше мне было остаться в суде.
Показать ещё примеры для «остаться в»...
advertisement

just stay inоставайся в

Just stay in Brooklyn, okay?
Оставайся в Бруклине, поняла?
Just stay in the car!
Оставайся в машине!
Just stay in the car.
Оставайся в машине.
Just stay in the house until I get there.
Оставайся в доме, пока я не приду обратно.
Well, just stay in earshot, okay?
Ну, оставайся в пределах слышимости, ладно?
Показать ещё примеры для «оставайся в»...
advertisement

just stay inпросто оставайся в

Just stay in the hotel until we get back to l.a.
Просто оставайся в оттеле до тех пор, пока мы не вернемся в Лос Анжелес.
Okay, just stay in the bed.
Ок, просто оставайся в постеле.
Hey,just stay in the game.
Эй, просто оставайся в игре.
You just stay in the car.
— Ты просто оставайся в машине.
Just stay in the car.
Просто оставайся в машине.
Показать ещё примеры для «просто оставайся в»...
advertisement

just stay inпросто осталась в

That she just... she just stayed in the house.
Что она просто... она просто осталась в доме.
I think my dad would rather I just stay in this room.
Я думаю, что мой папа хотел бы, чтобы я просто осталась в этой комнате.
So I just stayed in my room.
Так что я просто осталась в комнате
You cannot just stay in the house, with a fucking sunlamp!
Вы не можете просто остаться в доме , с гребаной ультрафиолетовой лампой!
Why couldn't he just stay in Costa Rica or Brazil or... wherever the hell he was?
Почему он не мог просто остаться в Коста-Рике, или в Бразилии...или где ещё его носило?
Показать ещё примеры для «просто осталась в»...

just stay inостаться дома

Actually,I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner,kiss awhile.
Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться...
So we'll probably just stay in and watch a film or something.
А значит, мы останемся дома и кино посмотрим, к примеру.
Nah, let's just stay in tonight.
Нет, давай останемся дома сегодня.
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire.
Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.
Do you wanna just stay in?
Хочешь остаться дома?
Показать ещё примеры для «остаться дома»...

just stay inсидеть в

I swear to you I'll just stay in the guest room.
Буду сидеть в комнате для гостей.
I mean, you can't really just stay in your mother's basement and play video games for the rest of your life.
Ты же не можешь сидеть в подвале у мамы, играя в видеоигры, всю оставшуюся жизнь.
You can't just stay in your room all day.
Нельзя же весь день сидеть в своей комнате.
Just stay in the box.
Сиди в ящике.
Just stay in the house.
Сиди в доме.
Показать ещё примеры для «сидеть в»...

just stay inпросто остаться дома

I think we should just stay in.
Я думаю мы можем просто остаться дома.
We could just stay in and watch a show on Netflix.
Мы можем просто остаться дома и посмотреть сериал.
— You can't just stay in your house.
Серьезно. Ты не можешь просто остаться дома.
I'll just stay in and watch a movie or get food or something.
Я просто останусь дома и буду смотреть кино или есть или что — то ещё. Хм.
So, I was wondering if maybe tonight you just want to, uh... take in a movie, or a shvitz... or just stay in and nest.
Ну, и я спросил себя, а не хотите ли Вы сегодня вечером, эм... сходить в кино, или в баню... или просто остаться дома в уютном гнездышке.
Показать ещё примеры для «просто остаться дома»...

just stay inпросто сиди в

— I can't just stay in here until they throw the book at me.
— Я не могу сидеть просто так, пока они винят меня во всех грехах.
So I just stayed in my car and...
Поэтому я просто сидела в машине и...
Look, I can't just stay in that hotel room and not do anything.
Слушайте, я не могу просто так сидеть в номере и ничего не делать.
All right, just stay in your vehicle, okay?
Просто сидите в машине. ладно ?
Just stay in the car!
Просто сиди в машине!

just stay inостаться здесь

(both laugh) Hey, maybe we could just stay in tonight, you know?
Может, мы останемся здесь на ночь?
You should just stay in here.
Вы должны здесь остаться
I could just stay in here forever, reading.
Я бы с радостью осталась здесь на всю жизнь, что читать все это.
Just stay in here.
! — Пока останься здесь.
Or I could just stay in here.
Или я могу остаться здесь.