just snapped — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just snapped»

just snappedпросто сорвался

Two straight years of therapy Maybe he just snapped.
Целых два года непрерывного лечения. Может он просто сорвался?
Common sense says he just snapped.
Здравый смысл подсказывает, что он просто сорвался.
Then one of them put his hands on me, and I just snapped.
Затем один из них положил свои руки на меня и я просто сорвался.
Far as anyone can tell, Raymond just snapped.
Насколько можно предположить, Рэймонд просто сорвался.
D.K. just snapped.
Д.К. просто сорвался.
Показать ещё примеры для «просто сорвался»...
advertisement

just snappedпросто щёлкнуть

You assume you can just snap your fingers, and old Frasier will come a-running?
Ты считаешь, что можешь просто щёлкнуть пальцами и старый Фрейзер прибежит, высунув язык?
And they wanted the problem fixed, like I could just snap my fingers and everything would be okay again.
А они хотели решить проблему, будто я могу просто щелкнуть пальцами и все будет хорошо.
Must be really nice to just snap your fingers and get whatever you want?
Должно быть, очень приятно просто щелкнуть пальцами и получить то, что ты хочешь?
I guess I can't just snap my fingers and become a normal teenager.
Видимо, я не могу просто щелкнуть пальцами и стать нормальным подростком.
I can't just snap my fingers and make it better.
Я не могу просто щелкнуть пальцами и все изменить.
Показать ещё примеры для «просто щёлкнуть»...
advertisement

just snappedщёлкнуло

Right then, something inside me just snapped.
Вообщем, что-то внутри меня щелкнуло.
I put my left leg in, and something just snapped.
Левую ногу туда, и что-то щёлкнуло.
Something inside me just snapped.
Внутри меня что-то щёлкнуло.
But then he told me that he wouldn't be back in town for a really long time, and then something inside of me just snapped, and I couldn't.
Но затем он сказал мне, что планировал вернутся в город на долго. И внутри меня что-то.. щелкнуло, и я не смогла.
I know it's hard to believe him, maybe something just snapped in the guy.
Я знаю, ему сложно поверить, может, у него что-то щелкнуло.
Показать ещё примеры для «щёлкнуло»...
advertisement

just snappedсорвался

My husband terrorised me on a daily basis, and one day, I just snapped.
Муж круглосуточно меня терроризировал. И однажды я сорвалась.
It was going great, then she just snapped.
Все шло хорошо, а затем она сорвалась.
I think she just snapped.
Думаю, она сорвалась.
I heard him that night torturing maybe the most beautiful words ever written for the stage, and I just snapped.
Я слушала, как он тем вечером мучил возможно самые прекрасные слова, когда-либо написанные для сцены, и я сорвалась.
I just snapped.
Я сорвался.
Показать ещё примеры для «сорвался»...

just snappedпросто сломался

In the end, I just snapped.
В конце концов, я просто сломался.
I think he just snapped.
Я думаю, он просто сломался.
I just snapped.
Я просто сломался.
We were bonded our whole lives, and I know, I know he didn't just snap, and I need to know who did this, and I need to make this right.
мы были связаны всю нашу жизнь и я знаю, знаю, что он не просто сломался и мне нужно знать, кто сделал это и мне нужно сделать все правильно
Something in me just snapped.
Что-то во мне просто сломалось.
Показать ещё примеры для «просто сломался»...