просто сорвался — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто сорвался»

просто сорвалсяjust snapped

Я думаю, вы просто сорвались.
I think you just snapped.
Целых два года непрерывного лечения. Может он просто сорвался?
Two straight years of therapy Maybe he just snapped.
Здравый смысл подсказывает, что он просто сорвался.
Common sense says he just snapped.
Говорят, она самоотверженно за ней ухаживала, но в один прекрасный день просто сорвалась.
They say she nursed her with total dedication then one day just snapped.
Затем один из них положил свои руки на меня и я просто сорвался.
Then one of them put his hands on me, and I just snapped.
Показать ещё примеры для «just snapped»...
advertisement

просто сорвалсяjust slipped out

— Это просто сорвалось с языка.
It just slipped out!
Это просто сорвалось с языка.
Well, it just slipped out.
Просто сорвалось
It just slipped out.
Просто сорвалось.
It just slipped out.
Просто сорвалось с языка.
(TUTS) Oh, sorry. It just slipped out.
Показать ещё примеры для «just slipped out»...
advertisement

просто сорвалсяjust

Ты просто сорвался в Ворчестер безo всякой на то видимой причины, даже не рассказал мне ничего. Так что я не могу рассматривать это, как окончание, не так ли?
You just moved to Worcester for no reason without even informing me, which to me, if you ask me that's not really an ending, now, is it?
Давай просто сорвёмся куда-нибудь, когда будет настроение и мы сможем нанять няню, и кто-то сможет приглядеть за Эшли, не давая ей понять что приглядывает за ней, и кто-нибудь сможет ухаживать за Мимси, и когда в доме будет чисто и все постирано,
Let's just run off someplace when the mood strikes us, and when we can get a babysitter, and someone to watch Ashley without letting her know that they're watching, and someone to walk Moose, and when the house is all clean, and the laundry's done,
— Мне... эм. Мне действительно очень жаль. То, что произошло утром, я просто... просто сорвался.
I'm, er, I'm really sorry about this morning, I just...
Просто сорвался на эмоции.
He just gets a little emotional.
Я тут подумала... я не могу просто сорваться и уехать отсюда.
I have been thinking and I... I can't just up and leave this place, okay?
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто сорвалсяjust took off

Он просто сорвался и уехал.
He just took off.
Она просто сорвалась.
She just took off.
Ты просто сорвалась с места.
You just took off in a blur.
Смотри, Бобби сказал, что увидел какого-то своего друга на Стрипе и... хотел пойти поздороваться с ним, так он просто сорвался с места.
Look, Bobby said he saw some friend of his on the Strip and... he wanted to go say hi to him, so he just took off.
A я так нервничал, я просто сорвался с места.
And I was so keyed up, I just took off.

просто сорвалсяjust lost it

Я просто сорвался.
I just lost it.
Я просто сорвалась перед бухгалтершами.
I just lost it in front of the ladies in payroll.
И Тэдди под дозой, посинел, и я просто сорвался.
And Teddy's nodding out, turning blue, and I just lost it.
И он просто сорвался, когда решил, что я поставила это под угрозу.
And he would just lose it when he thought I was jeopardizing that.
Просто сорвалась
I just lost it.