just sit in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just sit in»

just sit inпросто сидит в

He just sits in his car now and watches our house?
Он просто сидит в машине сейчас и наблюдает за нашим домом?
Or a dog. He just sits in his van and watches.
Он просто сидит в фургоне и наблюдает.
Sometimes he just sits in the bathroom buying music.
Иногда он просто сидит в ванной и покупает музыку.
He just sits in the back and watches.
Просто сидит в сторонке и смотрит.
He's just sitting in the living room in the dark.
Просто сидит в гостиной в темноте.
Показать ещё примеры для «просто сидит в»...
advertisement

just sit inсидел в

I just sat in the dark, thinking.
Я сидел в темноте и думал.
Jeff was devastated, just sitting in his car.
Джефф был в шоке, сидел в машине.
He just sat in his chair, staring'.
Сидел в своем кресле. И пялился в одну точку.
i just sat in this hotel lobby. i watched all these lonely, desperate single people filing in, and then it hit me-— i'm one of them.
Сидел в лобби отеля и смотрел на всех этих отчаявшихся одиноких людей, а потом вдруг подумал, я ведь такой же как они.
'Cause you were never home, and when you were, you just sat in your chair and you didn't pay no attention.
Тебя вечно не было дома, а когда был, ты сидел в своём кресле, не обращая внимания на нас.
Показать ещё примеры для «сидел в»...
advertisement

just sit inпросто посидеть в

I could just sit in the car for a bit and then come back later.
Я могу просто посидеть в машине немного и вернуться позже.
You know, someone once told me all of man's problems come from his inability to just sit in a room.
Знаешь, кто-то мне однажды сказал: все человеческие проблемы — от неспособности просто посидеть в комнате.
I don't know why he decided not to go to LA so he could just sit in the corner by himself.
Не знаю, почему он решил не ездить в Лос-Анджелес, только чтобы просто посидеть в своем углу.
Well, it's an hour back to my place, so I guess I'll just sit in the hearse.
Ехать обратно целый час, поэтому я просто посижу в катафалке.
She'll just sit in the corner, man.
Она просто посидит в углу, чувак.
Показать ещё примеры для «просто посидеть в»...
advertisement

just sit inпосижу в

I just sit in the dark and weep.
А я посижу в темноте и поплачу.
I'll just sit in the car.
Я посижу в машине.
I'll probably go and just sit in the back.
Наверно, пойду, посижу в заднем ряду...
All right, let's just sit in silence now.
Давайте сейчас посидим в тишине.
Just sit in the sun and relax, everybody.
Посидите на солнце и расслабьтесь, все!
Показать ещё примеры для «посижу в»...

just sit inпросто лежат в

Diamond necklaces were invented to be worn, they're doing nobody any good just sitting in a box.
Бриллиантовые ожерелья были придуманы, чтобы их носить, они никому не делают ничего хорошего просто лежат в коробке.
It's just sitting in the bank.
Они просто лежат в банке.
Well, they were just sitting in the fridge, so...
Ну, они просто лежали бы себе в холодильнике, так что...
And the cops said that it was just sitting in an evidence bin the whole time, and never came anywhere near a magnetic field.
И полицейские сказали, что компас просто лежал в корзине для улик все время, и не оказывался вблизи магнитного поля.
And it's been killing me that it just sits in my closet, gathering dust.
И меня раздражает что он просто лежит в шкафу и собирает пыль.
Показать ещё примеры для «просто лежат в»...

just sit inсяду в

And then I might just sit in that car in the middle of the mall and cry.
А потом сяду в машину посередине торгового центра и буду плакать.
Maybe I'll get me a whole washtub full of grapes and just sit in them and scrounge around in them until they're all gone.
А может, наберу себе целую ванну винограда, сяду в нее и буду елозить, покуда... Покуда от него и следа не останется.
Congressman, can you just sit in the chair to test the satellite feed?
Конгрессмен, вы можете сесть в это кресло, чтобы мы убедились, что все готово?
We'll just sit in the back.
Мы сядем сзади.
Although I did just sit in nachos.
Хотя я только что сел в начос.

just sit inпросто сел в

— He just sat in gravy.
— Он просто сел в подливку.
You just sat in the car and read a magazine.
Ты просто сел в машину и читал журнал.
W-what, you think Ramiro is gonna let you just sit in prison?
— Отсидеть? Что, ты думаешь, что Рамиро позволит тебе просто сесть в тюрьму?
Um, can you just sit in front of the computer like normal human beings?
Вы можете просто сесть перед компьютером как все нормальные люди?
Mind you, I never had to hire a golf buggy. I just sat in his lap.
Представь себе, я даже не нанимал гольфмобиль — просто сел к нему на колени.

just sit inпросто чтобы сидела там сзади

I couldn't just sit in there and not do anything.
Я не могу больше просто сидеть там и ничего не делать.
I just sit in there like a priest in the confessional and they bring me their scabs and their limps and imagined ailments one after another. You like your job?
Я просто сижу там как священник на исповеди, а они приносят мне свои болячки и свою хромоту, придумывая болезни одну за другой.
She's just sitting in there reading a magazine.
Она просто сидит там и читает журнал.
We were just sitting in there, "Hey, how you doin'?
Просто сидели там, болтали о том, о сём...
You just sit in the back, and I don't wanna hear a peep outta your ass.
Просто чтобы сидела там сзади, и не бздела.