just sit here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just sit here»

just sit hereпросто сидеть здесь

You can just sit here and collect your paycheck every week.
Ты можешь просто сидеть здесь и получать каждую неделю свою зраплату.
Just sit here?
Просто сидеть здесь?
Or just sit here and appreciate the beauty of nature.
Или просто сидеть здесь и любоваться природой.
Let's just sit here and try to feel like a couple of tramps.
Давай просто сидеть здесь и пытаться думать как парочка бродяг.
And I can't just sit here and...
И я не могу просто сидеть здесь и...
Показать ещё примеры для «просто сидеть здесь»...
advertisement

just sit hereсидеть здесь

— You just sit here and look after Patrick.
Ты будешь сидеть здесь и присматривать за Патриком.
We just sit here with a fissure from the hell dimension in the lobby?
Мы должны сидеть здесь с трещиной в адское измерение посередине холла...
I would just sit here.
— Буду сидеть здесь.
Just sit here and watch your rat all day?
Весь день сидеть здесь и наблюдать за своей крысой?
My God, how can you just sit here talking about Christmas?
— Черт, как ты можешь сидеть здесь и вспоминать Рождество?
Показать ещё примеры для «сидеть здесь»...
advertisement

just sit hereпросто сидеть

We just sit here?
Будем просто сидеть?
I was wondering if I could just sit here and write all day.
Можно просто сидеть у вас и писать весь день?
— Well, we can't just sit here.
— Мы не можем просто сидеть.
Well, we can't just sit here glittering, can we?
Мы не можем просто сидеть и разговаривать!
We can't just sit here.
Мы не можем просто сидеть.
Показать ещё примеры для «просто сидеть»...
advertisement

just sit hereсидеть

Like I was saying, better than just sitting here waiting for our hull to breach.
Как я сказал, это лучше чем, сидеть, в ожидании прорыва обшивки.
How can you just sit here hour after hour and listen to that?
Как ты можешь часами сидеть и слушать это?
Oh,so he kills someone and we just sit here?
То есть, мы будем сидеть и ждать, пока он кого-нибудь убьет?
I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me.
И они правы, я буду сидеть тихо, даже если они подозревают меня.
I'll just sit here.
Буду сидеть.
Показать ещё примеры для «сидеть»...

just sit hereпросто сидеть тут

Just sit here while that thing smashes this building to bits?
Просто сидеть тут, пока эта тварь не разнесет завод вдребезги?
We cannot just sit here.
Мы должны что-то сделать, мы не можем просто сидеть тут.
Are we supposed to just sit here like a couple of eunuchs and watch?
Мы должны просто сидеть тут как парочка евнухов и смотреть?
We can't just sit here and wait.
Мы не можем просто сидеть тут и ждать.
— But we can't just sit here
— Но мы не можем просто сидеть тут...
Показать ещё примеры для «просто сидеть тут»...

just sit hereпросто посижу здесь

On the other hand, maybe I'll just sit here for a while.
С другой стороны, я, наверное, просто посижу здесь немного.
I'll just sit here and do it while you two have a wee chat.
Я просто посижу здесь, пока вы переговорите между собой.
— I'm just sitting here.
— Так что я просто посижу здесь.
Well, I was gonna tell you about my son but now I think I'll just sit here, if it's okay with you.
Я хотел рассказать тебе о сыне, но думаю, просто посижу здесь
I'll just sit here and think about dying.
Просто посижу здесь и подумаю о смерти.
Показать ещё примеры для «просто посижу здесь»...

just sit hereтут сижу

Oh, I'm just siting here practising in this... empty house, missing you desperately.
Я тут сижу, занимаюсь в этом пустом доме, и ужасно по тебе скучаю.
I'm just sitting here in my nightie.
Я тут сижу в своем пеньюаре.
Actually, I'm just sitting here, trying to figure out if I'm a fool or a jerk.
Вообще-то, я тут сижу и пытаюсь понять — дурак я, или придурок?
Dad, why are we just sitting here?
— Пап, что мы тут сидим?
Well, we've got the most important exam of our lives coming up and we're just sat here reading literature.
У нас скоро самый важный экзамен в жизни. а мы тут сидим и читаем литературу.
Показать ещё примеры для «тут сижу»...

just sit hereпосижу здесь

I'll just sit here and do it while you have a wee think.
Я посижу здесь, а вы пока подумайте.
I'll just sit here for a while.
Нет. Пожалуй, я посижу здесь немного.
I'll just sit here and chat with your friend-type people.
Я посижу здесь и поболтаю с твоими дружеского типа людьми.
Just sit here a moment, please.
Посидите здесь минутку, пожалуиста.
You can just sit here for a bit. We're going to have to ask you a few questions.
Посидите здесь немного, мы зададим вам пару вопросов.
Показать ещё примеры для «посижу здесь»...

just sit hereпосижу

I shall just sit here quietly, I think.
Я лучше посижу спокойно, я думаю.
I'll just sit here, browse through magazines.
— Ничего, я посижу, полистаю журналы.
No, I'll just sit here on the sofa... until it passes.
— Нет, я посижу на диванчике, пока не пройдет. — Хорошо. — Пока не пройдет.
All right, I'll just sit here. You guys go back on your bicycles and I'll sit here with my very large, cheesy pizza.
Я посижу, а вы потренируйтесь на своих велосипедах пока я буду есть пиццу с чудесным сыром.
I'll just sit here with you for a while.
— Я еще немного посижу с тобой.
Показать ещё примеры для «посижу»...

just sit hereсидеть сложа руки

That'd be better than just sitting here...
Это лучше, чем сидеть сложа руки.
Well, we can't just sit here and wait, then, can we?
Ну, тогда не стоит сидеть сложа руки.
— Lf we just sit here, we're dead.
Сидеть сложа руки — верная смерть!
— We can't just sit here!
— Мы не можем сидеть сложа руки!
If I did, would I just sit here?
Если бы я знал, я бы не сидел сложа руки.