just need to figure out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just need to figure out»

just need to figure outнужно выяснить

Now we just need to figure out why they left.
Теперь нужно выяснить, почему они ушли.
Now we just need to figure out how to get to its backside.
Теперь нам нужно выяснить, как добраться до его задницы.
Okay, we just need to figure out how much Evan really knows about my connection to Vincent.
Ладно, тогда нужно выяснить, много ли Эвану известно о моей связи с Винсентом.
Now we just need to figure out how Belinda ended up in her backyard.
Теперь нужно выяснить, как Белинду похоронили на ее заднем дворе.
Marren says she's was on a smoke break, so we just need to figure out who made the trade on her computer.
Маррен говорит, что выходила покурить, так что нужно выяснить кто заключил сделку с ее компьютера.
Показать ещё примеры для «нужно выяснить»...
advertisement

just need to figure outпросто нужно выяснить

We just need to figure out which circles to turn.
Нам просто нужно выяснить какие круги повернуть.
I just need to figure out how to tell Matty and then you can go on a diet.
Мне просто нужно выяснить, как сказать Мэтти и тогда ты сможешь сесть на диету.
— We just need to figure out which door to use.
Просто нужно выяснить, какую дверь открыть.
We just need to figure out what'll keep you from crying.
Нам просто нужно выяснить, что удержит вас от слёз.
I just need to figure out what they're trying to cover up.
Мне просто нужно выяснить, что они прикрывают.
Показать ещё примеры для «просто нужно выяснить»...
advertisement

just need to figure outпросто нужно понять

I just need to figure out what it is.
Мне просто нужно понять, что именно.
We just need to figure out how.
Нам просто нужно понять как.
We just need to figure out why the killer was targeting both of them.
Нам просто нужно понять, почему они оба были целью убийцы.
I-I just need to figure out what to do.
Мне просто нужно понять, что делать.
— Look, we finally have the spear. We just need to figure out what to do with it.
Нужно просто понять, что с ним делать.
Показать ещё примеры для «просто нужно понять»...
advertisement

just need to figure outнужно понять

I just need to figure out how to get him to leave without causing any more harm.
Нужно понять, как заставить его уйти, не причиняя вреда.
— Well, Derek, we just need to figure out...
— Дерек, нам нужно понять...
We just need to figure out what.
И нам нужно понять что именно.
Once I had all the pieces... now we just need to figure out why this alien was so hell-bent on getting there.
И поскольку у нас есть все части... теперь нужно только понять почему этот инопланетянин был так привязан к этому месту...
I just needed to figure out how and... and why.
Мне нужно было понять как... и почему
Показать ещё примеры для «нужно понять»...

just need to figure outмне нужно придумать

I just need to figure out how to tell Isabelle all of this without letting her know where I got my information.
Мне нужно придумать, как.. рассказать Изабелль обо всём, чтобы она поняла, как я получила информацию.
I just need to figure out a way to fix this.
Мне нужно придумать способ все исправить.
We just need to figure out the short term.
Нам нужно придумать что-то на данный момент.
So we just need to figure out how to get into Alex's hotel room.
Нам нужно придумать, как проникнуть в номер Алекса.
I just need to figure out some cover story to get in there.
Мне только нужно придумать предлог, чтобы туда войти.