just missed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just missed»

just missedразминулись

You just missed her.
— Вы разминулись.
I guess you just missed them.
— Наверное, вы с ним разминулись.
— We must have just missed you.
— Мы наверно разминулись.
Just missed her.
Вы с ней разминулись.
— You just missed everybody.
Вы с ними разминулись.
Показать ещё примеры для «разминулись»...
advertisement

just missedпропустил

You just missed the movers.
Ты пропустил грузчиков.
Nigel, you just missed an extraction.
Найджел, ты пропустил удаление зуба.
You just missed a very moving finale.
Пропустил очень трогательный финал.
And you just missed the last train that will come through the jungle for three days.
И ты пропустил последний поезд, который проберется через джунгли только через три дня.
You just missed story time.
Ты пропустил сказку на ночь.
Показать ещё примеры для «пропустил»...
advertisement

just missedпросто скучаю по

I just miss you, very much.
Я просто скучаю по тебе.
I just miss New York, honey.
Просто скучаю по Нью-Иорку, милая.
But I just miss hanging out.
Я просто скучаю по нашим тусовкам.
You know, I just miss home.
Да. Я просто скучаю по дому.
I just miss my family.
Я просто скучаю по семье.
Показать ещё примеры для «просто скучаю по»...
advertisement

just missedтак скучаю по

— I just miss her.
Я так скучаю по ней.
I just miss him.
Я так скучаю по нему.
Sometimes I just miss Coco so much.
Порой я так скучаю по Коко.
And I... I just miss him...
И я... я так скучаю по нему...
I just miss him so much.
Я так скучаю по нему.
Показать ещё примеры для «так скучаю по»...

just missedупустили

— Great, because we just missed our cab.
— Молодец, мы упустили такси.
We just missed her.
Мы ее упустили.
We just missed him.
Мы его упустили.
Which means we just missed him.
Что значит, мы его упустили.
Oh, ya just missed him.
О, вы его упустили.
Показать ещё примеры для «упустили»...

just missedпросто соскучилась по

And I just miss having a life of my own.
И ещё я просто соскучилась по своей собственной жизни.
I just missed this house, and you, and Mom, and...
Я просто соскучилась по дому, тебе и маме и..
I just missed my husband.
Я просто соскучилась по мужу.
I... I just miss you.
Я... я просто соскучилась по тебе.
— I was just missing you.
— Я просто соскучилась по тебе.
Показать ещё примеры для «просто соскучилась по»...

just missedтолько что ушёл

You just missed Frank.
Фрэнк только что ушёл.
You just missed him.
Он только что ушёл.
No, Maris, sorry, you just missed him.
Нет, Марис, он только что ушёл.
— No, you just missed him.
— Нет, он только что ушел.
You just missed him by a couple of minutes. Sorry.
Он только что ушёл.
Показать ещё примеры для «только что ушёл»...

just missedне хватает

Our group is just missing...
В нашей команде не хватает...
He Just Misses Our Conversations.
— Ему не хватает наших разговоров.
But I think underneath I just miss the feeling.
И всё же, где-то внутри мне не хватает того ощущения.
Just missing the hair-bun chopsticks!
Не хватает палочек в шиньоне!
It's just missing one thing.
Не хватает только одного.
Показать ещё примеры для «не хватает»...

just missedпросто пропустила

I just missed the elevator because of you.
Я просто пропустила лифт из-за вас.
I just missed a couple days of work.
Ничего. Я просто пропустила несколько дней на работе.
She just missed the early admissions deadline.
Она просто пропустила ранние сроки подачи документов.
I just missed it.
Я просто пропустила это.
Just missed his third payment to the finance company.
Просто пропустил свой ​​третий платеж в финансовую компанию.
Показать ещё примеры для «просто пропустила»...

just missedпросто пропал

Not just missing.
Не просто пропал.
He's just missing.
Просто пропал.
But the hunter wasn't just missing, was he?
Но охотник ведь не просто пропал, да?
He's just missing.
Он просто пропал.
Agent Hanna's just missing?
Агент Ханна просто пропал?
Показать ещё примеры для «просто пропал»...