just lost — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just lost»

just lostтолько что потерял

No, you just lost a little bit of blood.
Ну, ты ведь только что потерял немного крови.
I just lost them.
Да, да. Я их только что потерял.
I have just lost a complete complement of passengers and crew, not to mention 30 million pounds worth of aircraft.
Я только что потерял полный штат команды и пассажиров, не говоря уже о тридцатимиллионном самолете.
I just lost my best friends.
Я только что потерял лучших друзей.
I just lost the treasure of the century.
Я только что потерял сокровища.
Показать ещё примеры для «только что потерял»...
advertisement

just lostпросто потерял

Klaas just lost his head.
Клаус просто потерял голову.
— I probably just lost your...
— Я наверное просто потерял твой...
I just lost my ability to carry on a conversation.
Я просто потерял способность... — ...продолжать разговор.
Look, Fez just lost his green card.
Фез просто потерял гринкарту.
You know, maybe you just lost your mojo.
Ты знаешь, может быть ты просто потерял свою харизму.
Показать ещё примеры для «просто потерял»...
advertisement

just lostтолько что проиграл

Well, you just lost, two to one.
Ты только что проиграл 2: 1.
— You have just lost a wonderful job with 14 paychecks, a secretary, with promotion opportunities in Torrevieja, Alicante.
— Ты только что проиграл чудесную работу с годовой зарплатой каждый месяц секретаршей и шансом на продвижение в Торревьехе, Аликанте.
So you want me to explain how you just lost?
Ну что, объяснить тебе, почему ты только что проиграл?
Did you really just lose $100,000?
А ты что только что проиграл 100 тысяч баксов?
Well, you say that, but you just lost that race.
Хорошо, ты так говоришь, но сам только что проиграл гонку.
Показать ещё примеры для «только что проиграл»...
advertisement

just lostтолько что лишился

Well, you just lost yourself a customer.
Ты только что лишился покупателя.
You just lost the touch lamp.
Ты только что лишился сенсорной лампы.
Congratulations, you just lost an arm.
Поздравляю, ты только что лишился руки.
Now you just lost the ball.
Ты только что лишился этого мяча.
You just lost your TV privileges.
Ты только что лишился своей привилегии смотреть телевизор.
Показать ещё примеры для «только что лишился»...

just lostнедавно потерял

I just lost my wife.
Я недавно потерял жену.
Just lost his wife, mad at God, decided to shoot up a church.
Недавно потерял жену, разозлился на Бога и решил устроить пальбу в церкви.
Hey, look. I just lost a close friend of mine, and my biggest regret is not being with her near the end.
Послушай, я недавно потерял близкого друга, и больше всего я жалею, что не был рядом с ней в это время.
No, I just lost her.
Нет, я недавно потерял ее, но...
He just lost a kid, Zoey.
Он недавно потерял ребенка, Зои.
Показать ещё примеры для «недавно потерял»...

just lostпросто

You just lose your senses sometimes.
Порой ты просто себя не контролируешь.
I just lost track of time at work, again.
Добрый вечер. Я просто заработался... опять.
Is that a hot flash or you just losing your nerve?
Это просто жарко или ты нервничаешь?
I, uh... Sorry, I just lost my train of... I got a train of...
Я-я... извините, я просто приход мыслей потерял.
I just lost a contact lens.
Просто, линзу потерял.
Показать ещё примеры для «просто»...

just lostпропал

I think i just lost my appetite.
Я думаю, у меня только что пропал аппетит.
We've just lost the lights.
У нас только что пропал свет.
We just lost sound.
У нас пропал звук.
Well, as inviting as that sounds, I think I just lost my appetite.
Как бы соблазняюще ни звучало, думаю, аппетит у меня пропал.
And we just lost the feed from most of our security cameras.
И только что пропали сигналы с камер наблюдения.
Показать ещё примеры для «пропал»...

just lostупустила

I just lost probably the greatest catch in San Francisco.
Я упустила самого классного парня Сан-Франциско.
Thanks to you I just lost the love of my life.
Поблагодарила тебя за то, что упустила свою любовь?
She just lost her teenage years and now she's finding them.
Она упустила юношеские годы, а теперь наверстывает.
Ashley just lost Turner, who's coming home right now.
Эшли упустила Тернера, и он едет домой.
— We just lost the letter.
— Мы кое-что упустили.
Показать ещё примеры для «упустила»...

just lostпросто потерялась

She's just lost.
Она просто потерялась
I just lost track of time.
Я просто потерялась во времени
She's just lost, that's all.
Она просто потерялась, и все.
Some are just lost.
Они просто потерялись.
So, we're just lost, then?
Тогда мы просто потерялись?
Показать ещё примеры для «просто потерялась»...

just lostтолько что потерявший

...who just lost his daddy.
...только что потерявший отца.
Who just lost his daddy.
...только что потерявший отца.
You ever have to tell a man who just lost his wife and stepson that his wife was cheating on him before she died?
Ты говорил мужчине, потерявшему жену, что она изменила ему перед смертью?
What you're looking at is the walk of a man who just lost everything.
Что ты молчишь? Перед тобой человек, потерявший всё.
The people will be very sympathetic toward the grieving mother who has just lost her beautiful children in a tragic... car accident?
Люди будут полны сочувствия к убитой горем матери, потерявшей своих прекрасных детей в трагической... автокатастрофе?
Показать ещё примеры для «только что потерявший»...