just leave me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just leave me»

just leave meоставь меня

Just leave me alone.
Оставь меня в покое. Оставь меня в покое.
But you know what, just leave me alone!
Знаешь, оставь меня в покое!
Just leave me in peace.
Оставь меня в покое.
Just leave me alone.
Оставь меня в покое.
Just leave me alone.
Оставь меня.
Показать ещё примеры для «оставь меня»...
advertisement

just leave meпросто оставь меня

Please, just leave me alone. Phil...
Пожалуйста... просто оставь меня в покое.
Will you just leave me alone?
Просто оставь меня в покое, хорошо?
All right, just leave me alone and keep your suggestions to yourself.
Ладно, просто оставь меня в покое. И держи свои сообржения при себе.
Just leave me alone, jimmy!
Просто оставь меня в покое, Джимми!
Just leave me alone.
Просто оставь меня в покое!
Показать ещё примеры для «просто оставь меня»...
advertisement

just leave meбросить их

So you're saying we should just leave them out there in the desert to die?
Хочешь бросить их в пустыне на верную смерть?
We can't just leave them.
Мы не можем бросить их.
— We can't just leave them.
— Мы не можем бросить их. — Согласен.
Can't just leave him.
— Мы не можем его бросить.
I COULDN'T JUST LEAVE HIM OUT ON THE STREET TO GET THE SHIT KICKED OUT OF HIM.
Я не мог его бросить на улице, чтобы его там избивали до полусмерти.
Показать ещё примеры для «бросить их»...
advertisement

just leave meпросто бросить его

We can"t just leave him here.
Мы не можем просто бросить его.
Well, I couldn't just leave him, could I?
Не мог же я просто бросить его!
Hey, we can't just leave him laying out there. He might be dying out there.
Мы не можем просто бросить его... может, он там умирает...
We can't just leave him.
Мы не можем просто бросить его.
IF YOU ASK ME, IT WASN'T WORTH IT. YOU MIGHT AS WELL HAVE JUST LEFT HIM LYING THERE...
По мне, так оно того и не стоило, ты мог бы просто бросить его там валяться...
Показать ещё примеры для «просто бросить его»...

just leave meоставлять

Why the hell can't you just leave me alone?
— Почему вы не оставляете меня в покое?
Thought about it, man! Couldn't just leave you hanging like that!
Я подумал, нельзя тебя одного оставлять!
You can't just leave me here to die!
Вы не должны оставлять меня умирать!
— I'll just leave you two together. — Okay.
Оставляю вас наедине.
I'll just leave you ridiculous shit on your machine... until you run out of tape, okay ?
Буду тебе оставлять всякую ерунду. Я скажу, когда закончится пленка.
Показать ещё примеры для «оставлять»...

just leave meпредоставь это

— Well, just leave it to me.
Предоставь это мне.
Just leave it to me.
Предоставь это мне, увидишь
We'll just leave it all to Carolyn!
Мы предоставим это Кэролин!
Just leave it to me.
Предоставьте это мне.
Just leave him to me, Eiko. I'll wake him up.
Предоставь это мне, Эйко!

just leave meпросто оставляешь мне

You've been chasing me for five years, why don't you just leave me alone?
Вы гнались меня в течение пяти лет, почему не Вы просто оставляете мне только?
We can't just leave our trace like this.
Нельзя просто так всё оставлять.
He's just leaving us here?
Он просто оставляет нас здесь.
Sometimes they just leave it there 'cause... to fuck around in the brain is gonna paralyze the person.
И иногда они просто оставляют её там потому что... возня в мозгах, может привести к параличу.
Just leave me to get you out of trouble
Просто оставляешь мне все расхлебывать.

just leave meотстань

We can, if they'd just leave us alone.
Мы справимся, если отстанут от нас.
I have a lot of work to do, so just leave me alone.
У меня много работы, так что отстань.
Just leave me alone, Jake.
Отстань от меня, Джейк.
Just leave him, the poor boy.
Отстаньте от него. Бедный мальчик.
Oh, just leave me alone.
Да отстань же.