just go away — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just go away»

just go awayпросто уйти

Did you think he would just go away and sulk while we carried out our plans?
Думаете, он предпочел бы просто уйти и не вмешиваться в наши планы?
Will you just go away !
Ты можешь просто уйти?
Could you just go away?
Ты можешь просто уйти?
We could just go away.
Мы могли бы просто уйти.
Listen,could you just go away now,okay?
Слушай, ты можешь сейчас просто уйти.
Показать ещё примеры для «просто уйти»...
advertisement

just go awayпросто уходи

Just go away !
Просто уходи!
Just go away and stay away.
Просто уходи и никогда больше не появляйся.
Just go away!
Просто уходи!
Just go away!
Просто уходи!
Just go away, please.
Просто уходи, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «просто уходи»...
advertisement

just go awayуходи

Would you just go away.
Слушай, уходи.
Please, just go away.
Пожалуйста уходи.
Please, just go away.
Прошу тебя, уходи.
Look, just go away.
Слушай, уходи.
Just go away!
Уходи!
Показать ещё примеры для «уходи»...
advertisement

just go awayпросто исчезнет

But if Ms. Shayne drops the lawsuit, the whole file just goes away.
Но, если мисс Шейн откажется от суда, вся эта папка просто исчезнет.
Because I thought that if I pretended it didn't exist it would just go away.
Потому что я думала, что, если я притворюсь, что этого не существует, то оно просто исчезнет.
People said this town would just go away, but it didn't.
Говорили, что этот городок просто исчезнет, но нет.
Sit here with my fingers crossed, hoping that whoever's whispering sweet nothings to her about Daniel Douglas' death just goes away?
Сидел здесь со скрещенными пальцами, надеясь, что кто бы ни нашептывал ей все это про смерть Дэниела Дугласа просто исчезнет?
I thought... that if I didn't say anything, it would just go away.
Я подумал... что, если я ничего не скажу, то всё просто исчезнет.
Показать ещё примеры для «просто исчезнет»...

just go awayуйди

Please,just go away.
Уйди, пожалуйста.
ALLY: Just go away, please.
Уйди, пожалуйста.
Just go away, Jack.
Уйди, Джек.
Why don't you just go away?
Не... знаешь, давай так, если я наступлю на мину в Скрэнтоне, штат Пенсильвания, и умру — можешь занять мою позицию, договорились? А теперь... уйди.
Just go away, anywhere!
уйди! Куда-нибудь!
Показать ещё примеры для «уйди»...

just go awayпросто уедем

That's what we'll do. We'll just go away.
Вот что мы сделаем — мы просто уедем...
Let's just go away, right now.
Давай просто уедем, прямо сейчас.
— We'll just go away forever.
МУЛЬТФИЛЬМ: Мы просто уедем навсегда!
She just went away.
Она просто уехала.
She's just gone away for a couple of days.
Просто уехала на пару дней.
Показать ещё примеры для «просто уедем»...

just go awayисчезли

Just go away already.
Да исчезни ты наконец.
Look, I'm sorry, but these people... they won't just go away 'cause we ignore them.
Слушай, мне жаль, но эти люди... Они не исчезнут, если мы просто будем их игнорировать.
I'll just go away, never bother you again.
Тогда я исчезну и никогда тебя не побеспокою.
Stress response syndrome doesn't just go away, it takes — treatment, and...
Синдром реакции на стресс сам по себе не исчезнет, его надо лечить, и....
Would it make you happy if I just went away... forever?
Будет проще, если я исчезну...навсегда?
Показать ещё примеры для «исчезли»...

just go awayпросто пройдёт

And will that just go away on its own? Too soon to tell.
И это просто пройдет само собой?
So, what, it— it just goes away?
Так, что же, это... это просто пройдет?
Maybe it'll just go away?
Может, это просто пройдет?
It doesn't just go away because we do good for somebody else.
Она не пройдет просто потому, что мы смогли кому-то помочь.
Look, these things, they don't just go away.
Слушай, такое, просто так не пройдет.
Показать ещё примеры для «просто пройдёт»...

just go awayпросто проходит

Her obsession with food is not something that would just go away.
Ее одержимость едой не то, что просто проходит.
I don't acknowledge it, then it'll just go away.
Если я чего-то не признаю, это просто проходит.
That doesn't just go away.
Чувства так просто не проходят.
It's all just going away.
Просто все проходит.
You know, they don't just go away.
Они просто так не проходят.
Показать ещё примеры для «просто проходит»...

just go awayпройдёт само

— I'm not, it just went away.
Я и не злюсь, это прошло.
Dean, like it or not, the stuff you don't talk about doesn't just go away.
Дин, то, о чём ты отказываешься говорить, само не пройдёт.
The thing will just go away?
Ты думаешь, что все само собой пройдет?
Why not leave it all behind? Just go away?
Почему не оставить всё это в прошлом?
So, what, it just goes away?
— Это пройдёт само?