just forget — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just forget»

just forgetпросто забудь

If you feel that way,just forget about it, okay?
Послушай. Если всё так. Тогда просто забудь.
I mean, just forget whatever else might have happened.
Я хочу сказать... Просто забудь всё, что могло быть раньше.
Hey, just forget about that.
Просто забудь об этом.
Man, just forget about that chick.
Просто забудь о ней.
Just forget about that mortal coil.
Просто забудь о том, что и ты был смертным.
Показать ещё примеры для «просто забудь»...
advertisement

just forgetзабудь

Now just forget about everything and enjoy yourself.
А теперь забудь обо всем и наслаждайся путешествием.
Just forget it.
Не важно, не важно. Забудь.
Just forget about me.
Забудь обо мне.
Just forget about a specific person.
Забудь о конкретном человеке.
Just forget about it.
Забудь об этом.
Показать ещё примеры для «забудь»...
advertisement

just forgetпросто

— Not a bad guy. Just forgot to grow up.
Он не плохой парень, просто заносчивый.
Just....just forget it.
Просто....проехали, забудь.
You think you can run away from yourself... and just forget everything.
Думаешь, можно просто сбежать от самого себя и забыть всё?
I guess I just forgot to look at the clock.
Наверное, я просто не следил за временем.
So you just forgot about her?
Вы просто бросили её?
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just forgetпроехали

— Oh, just forget it.
— О, все, проехали!
Oh, just forget it.
А, проехали.
Just forget it.
Ладно, проехали.
Just forget it.
Проехали.
— No, just forget it.
Проехали.
Показать ещё примеры для «проехали»...

just forgetпросто забываю

I spent most of my life in prison, Kate and sometimes, I just forget how to act with people.
— Я почти всю жизнь прожил в тюрьме, ...и иногда я просто забываю, как надо себя вести с людьми.
Sometimes I just forget to stop and turn it off for a few hours.
Иногда я просто забываю остановиться и передохнуть даже несколько часов.
I mean, you guys won't believe this, but I get so caught up with work and opposing the health care law at a grassroots level that sometimes I just forget to, you know, cut loose and have some fun.
В смысле, вы не поверите, но я так завяз в работе и на нарушениях закона о здравоохранении, что иногда я просто забываю переключиться и повеселиться.
I just forget that it's not me.
Я просто забываю, что это не я.
They just forget to mention it till my boot meets their arse.
Просто забывают подробности, пока я не дам им пинка под зад.
Показать ещё примеры для «просто забываю»...

just forgetоставь

Just forget them.
Оставь их.
Just forget him!
Оставь его.
Just forget it!
Оставь его!
Just forget it, pal.
Брось, оставь, душенька.
Just because there's no proof, we can't just forget about it.
Пускай доказательств никаких, но нельзя это так оставить.
Показать ещё примеры для «оставь»...

just forgetда забей

Just forget about it, Kujo.
Да забей ты на это, Куджо.
Just forget about it.
Да забей ты на нее!
Just forget about it, Lace.
Да забей, Лейс.
Just forget it.
Забей на это.
You gave all you have. Just forget about it.
Ты сделала всё, что могла, забей!
Показать ещё примеры для «да забей»...

just forgetзабываешь

You just forget about Christmas and things in the Tardis.
В ТАРДИС забываешь о Рождестве, да и вообще обо всём.
You practice your ass off to get there, but the night before the big game, you just forget about it.
Ты надрывался чтобы попасть туда, но в ночь перед игрой, ты забываешь об этом.
It's just sometimes I just forget how...
Просто иногда я забываю, как...
You just forget it sometimes...
Просто иногда вы забываете об этом.
I've done so much fucked up shit, and I just forget about it.
Я столько дряни делаю и забываю.
Показать ещё примеры для «забываешь»...

just forgetзабудьте уже

Oops, I just forgot where it is. Oh, come on.
Ой, я уже забыл где он.
You know, just forget about them.
Ты знаешь, уже забыли про них.
Why don't you just forget about Roy Clemens.
Забудь ты уже про Роя Клеменса.
— Can we just forget it and move on?
— Может забудем уже об этом и продолжим?
Why don't you just forget about working and be with me?
Забудь уже про работу и будь со мной.
Показать ещё примеры для «забудьте уже»...