just dump — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just dump»

just dumpбросила

No, she just dumped me, like a piece of old furniture that...
Нет, она бросила меня, словно кусок старой мебели, который...
Happy that the only girl that I ever loved just dumped my ass?
Осчастливленный тем, что единственная девушка, которую я люблю, бросила меня?
Well, can you go see if she really just dumped me?
Ну, ты можешь пойти посмотреть, она действительно бросила меня?
Al, his girlfriend just dumped him.
Эла бросила девушка.
Shelly, the waitress, just dumped him
Шелли, официантка, бросила его,
Показать ещё примеры для «бросила»...
advertisement

just dumpпросто бросил

You just dumped me.
Просто бросил.
If he was spiteful, he could have just dumped one of them.
Если бы он был озлобленным, то просто бросил бы одну из них.
I can believe it. Joe just dumped us.
Не могу поверить, Джо просто бросил нас.
Then he just dumped her body in that wedding cake castle of theirs and burned it down to cover it all up.
Потом он просто бросил ее тело в этот их свадебный замок и сжег его до основания.
Somebody just dump her here?
Кто-то просто бросил ее здесь?
Показать ещё примеры для «просто бросил»...
advertisement

just dumpпросто выбросить

Guy could have just dumped this stuff in the gutter.
Парень мог просто выбросить всё в сточную канаву.
We can't just dump him in the gutter like Grandma's ashes.
Мы не можем просто выбросить его в канаву как бабушкин прах.
You can't just dump her out here in the middle of the night.
Ты не можешь просто выбросить её здесь посреди ночи.
— Well, can't we just dump it?
— А просто выбросить?
Just dumped the body?
Просто выбросил тело?
Показать ещё примеры для «просто выбросить»...
advertisement

just dumpпросто

Just dump your dead weight. Oh, please.
Просто сбрасывайте мертвый груз.
Anyway, yeah, I just, I had this stupid idea, after what my mum did, that you were being selfless and you just dumped me because of the challenge that my mum put to you.
Да как бы ни было, у меня возникла глупая идея, после того, как моя мать сказала, что ты просто эгоистка и ты играешь на моих чувствах, и это все из-за нее.
They just dump everything on it, sprinkles and like Oreos.
Они просто все это смешивают, посыпают сверху и получается типа чокопая.
Just dump out of it.
Просто отступай.
Maybe they just dump it in the ocean or something.
Правда нахрена им отработку вывозить.. Может они просто в океан всё сливают...
Показать ещё примеры для «просто»...

just dumpвыбросить

These days, a cop kills a hoodlum on the street... he might as well just dump the body someplace.
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
That's no reason to just dump the kid!
что это не повод выбросить ребенка на улицу!
You can't just dump him anywhere.
Ты не мог выбросить его где попало.
Like when I gave you that necklace that you just dumped in the ocean.
Это напоминает о старых добрых деньках, как когда я подарил тебе ожерелье, которое ты выбросила в океан.
Apparently he was just dumped here last night--
Очевидно его выбросили здесь прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «выбросить»...

just dumpбросай

Can you just dump me already?
Давай, бросай меня уже!
If you want to just dump your coat in there,
Если хочешь, бросай свое пальто здесь
It's not like your boyfriend just jumped off a building or your wife abandoned you and your child or the guy you blew up your whole life for just dumped you.
Твой парень не прыгал с крыши, твоя жена не бросала тебя одного с ребёнком, и тебя не бросал парень, ради которого ты испортил себе всю жизнь.
Ok, so he beats and suffocates his first victim and just dumps her.
Первую жертву он избивает, душит и бросает.
So you're just dumping me like this, without an explanation?
Ты бросаешь меня, ничего не объясняя?
Показать ещё примеры для «бросай»...

just dumpпросто сбросить

I helped you guys catch a serial killer so that you would find my mom... not just dump me into the system.
Я помог вам поймать серийного убийцу, а вы должны найти мою маму... а не просто сбросить меня системе.
You could just dump all this stuff off and leave.
Ты мог бы просто сбросить все это и уехать.
— Sir, we could just dump the cargo
— Сэр, мы могли бы просто сбросить груз
Looks like the guy who stole the truck just dumped the boxes here.
Похоже похититель просто сбросил здесь все коробки.
Why not just dump it in the river?
Почему бы просто не сбросить его в реку?

just dumpпросто выкинуть

I can't just dump him out here, can I?
Я же не могу просто выкинуть его отсюда.
Dad, you can't just dump it.
Пап, ты не можешь его просто выкинуть.
And we just dump them.
И мы их просто выкинем.
Just dump the lot somewhere no-one'll ever find it. Dump it?
Просто выкинь все там, где никто никогда это не найдет.
So, they just dumped the people on the street?
Так они что, людей просто выкинули?

just dumpсвалить

Is that what you spew to your victims before you just dump them in mass graves,
Это то, что вы поёте... вашим жертвам, прежде чем свалить их в общую могилу,
Wait, you can't just dump all this on me.
Стой, ты не можешь свалить всё это на меня.
you're pretty judgy for someone who just dumped a car in a lake.
Ты слишком честна, для того, кто только что свалил автомобиль в озеро.
You can't just dump them on me.
Ты не свалишь их на меня.
When I asked you to build me a wall, I was hoping that instead of just dumping the bricks in a pile, you might have found time to cement them together, you know, one on top of the other, in the traditional fashion.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.