just being polite — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just being polite»

just being politeпросто был вежлив

— I was just being polite.
— Я просто был вежлив.
Mister Grayson is just being polite.
Мистер Грэйсон просто был вежлив.
No, I was just being polite.
Нет, я просто был вежлив.
And I was just being polite.
Я просто был вежлив.
I was just being polite.
Я просто был вежливым.
Показать ещё примеры для «просто был вежлив»...
advertisement

just being politeпросто из вежливости

So he was just being polite?
Значит, это было просто из вежливости?
I've already been given permission, I was just being polite.
Я уже получила разрешение, а спросила просто из вежливости.
— I'm just being polite.
— Я просто из вежливости.
Dad, come on, he was just being polite.
Да ладно, пап, он это просто из вежливости
I'm just being polite.
Просто из вежливости.
Показать ещё примеры для «просто из вежливости»...
advertisement

just being politeиз вежливости

I was just being polite, but all right.
Я из вежливости, ну да ладно.
Lois, see, the guys were just being polite.
Лоис, видишь ли, парни хлопали из вежливости.
He was just being polite.
Это он из вежливости.
I think you're just, you're just being polite.
Думаю, ты просто говоришь это из вежливости.
you know, just being polite, but he thought I really liked them, so he got them for me.
Ну, из вежливости, а он подумал, правда нравятся и начал их покупать.
Показать ещё примеры для «из вежливости»...
advertisement

just being politeпросто проявляю вежливость

— I was just being polite.
— Что ты делаешь? Просто проявляю вежливость.
Just being polite.
Просто проявляю вежливость.
I'm just being polite.
Я просто проявляю вежливость.
I was just being polite.
Я просто проявляла вежливость.
The guy's probably just being polite to his star, anyway.
Он, скорее всего, просто проявлял вежливость к свой звезде.
Показать ещё примеры для «просто проявляю вежливость»...

just being politeпросто старался быть вежливым

I was just being polite.
Я могу и сам узнать его у Милли, ясно? Я просто старался быть вежливым.
I was just being polite, as I would with any...
Я просто старался быть вежливым, как был бы с любым другим человеком...
Oh, he was just being polite, helen.
Хелен, он просто старался быть вежливым.
I was just being polite.
Просто старался быть вежливым.
Just being polite.
Просто стараюсь быть вежливой.
Показать ещё примеры для «просто старался быть вежливым»...

just being politeпросто будь вежлив

Just being polite.
Просто будь вежлив.
And when you fuck that up, and a man want to talk to you for motherfucking staring in their eye, you just be polite and respectful 'cause respect's all's anybody's got here.
Если облажаешься, вылупишься на кого-то и он взбесится, просто будь вежлив и проявляй уважение. Уважение — всё, что у нас тут осталось.
Just be polite to the lady.
Просто будь вежлив с леди
So just be polite and don't forget to listen.
Так, просто будь вежливым и не забывай слушать.
You'll have to wear my jacket... and just be polite to all the guests.
Тебе нужно будет надеть мой пиджак... и просто быть вежливым со всеми гостями.