just being polite — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just being polite»
just being polite — просто был вежлив
— I was just being polite.
— Я просто был вежлив.
Mister Grayson is just being polite.
Мистер Грэйсон просто был вежлив.
No, I was just being polite.
Нет, я просто был вежлив.
And I was just being polite.
Я просто был вежлив.
I was just being polite.
Я просто был вежливым.
Показать ещё примеры для «просто был вежлив»...
advertisement
just being polite — просто из вежливости
So he was just being polite?
Значит, это было просто из вежливости?
I've already been given permission, I was just being polite.
Я уже получила разрешение, а спросила просто из вежливости.
— I'm just being polite.
— Я просто из вежливости.
Dad, come on, he was just being polite.
Да ладно, пап, он это просто из вежливости
I'm just being polite.
— Просто из вежливости.
Показать ещё примеры для «просто из вежливости»...
advertisement
just being polite — из вежливости
I was just being polite, but all right.
Я из вежливости, ну да ладно.
Lois, see, the guys were just being polite.
Лоис, видишь ли, парни хлопали из вежливости.
He was just being polite.
Это он из вежливости.
I think you're just, you're just being polite.
Думаю, ты просто говоришь это из вежливости.
you know, just being polite, but he thought I really liked them, so he got them for me.
Ну, из вежливости, а он подумал, правда нравятся и начал их покупать.
Показать ещё примеры для «из вежливости»...
advertisement
just being polite — просто проявляю вежливость
— I was just being polite.
— Что ты делаешь? Просто проявляю вежливость.
Just being polite.
Просто проявляю вежливость.
I'm just being polite.
Я просто проявляю вежливость.
I was just being polite.
Я просто проявляла вежливость.
The guy's probably just being polite to his star, anyway.
Он, скорее всего, просто проявлял вежливость к свой звезде.
Показать ещё примеры для «просто проявляю вежливость»...
just being polite — просто старался быть вежливым
I was just being polite.
Я могу и сам узнать его у Милли, ясно? Я просто старался быть вежливым.
I was just being polite, as I would with any...
Я просто старался быть вежливым, как был бы с любым другим человеком...
Oh, he was just being polite, helen.
Хелен, он просто старался быть вежливым.
I was just being polite.
Просто старался быть вежливым.
Just being polite.
Просто стараюсь быть вежливой.
Показать ещё примеры для «просто старался быть вежливым»...
just being polite — просто будь вежлив
Just being polite.
Просто будь вежлив.
And when you fuck that up, and a man want to talk to you for motherfucking staring in their eye, you just be polite and respectful 'cause respect's all's anybody's got here.
Если облажаешься, вылупишься на кого-то и он взбесится, просто будь вежлив и проявляй уважение. Уважение — всё, что у нас тут осталось.
Just be polite to the lady.
Просто будь вежлив с леди
So just be polite and don't forget to listen.
Так, просто будь вежливым и не забывай слушать.
You'll have to wear my jacket... and just be polite to all the guests.
Тебе нужно будет надеть мой пиджак... и просто быть вежливым со всеми гостями.