из вежливости — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из вежливости»

из вежливостиout of politeness

Просто из вежливости.
Yes, only out of politeness.
Из вежливости.
It was weird. Out of politeness.
Мы пришли к тебе из вежливости.
We come to you out of politeness.
ведь не хотел соглашаться с чем-то расистским просто из вежливости.
So I looked away, cos I didn't wanna have to agree with something racist out of politeness.
Но, разумеется, из вежливости я сказал
But of course, out of politeness I said,
Показать ещё примеры для «out of politeness»...
advertisement

из вежливостиas a courtesy

Я пустил сюда вашего земляка только из вежливости.
I allowed your fellow countryman here simply as a courtesy.
Я вызвал вас из вежливости.
I called as a courtesy.
Я пришел сюда из вежливости.
I came here as a courtesy to you.
Может, из вежливости мы могли бы подождать хоть одного свидетельства, прежде чем деспотично уничтожить их бизнес?
Maybe, as a courtesy... we could wait for a scintilla of evidence... before arbitrarily destroying their businesses.
Я просил его присутствовать из вежливости, помня, что это он вел переговоры между нашими странами, в результате которых Россия одолжила вам наши Звездные врата. Да.
I only asked he be here as a courtesy, seeing as he negotiated the original treaty between our two countries, resulting in Russia loaning you our Stargate.
Показать ещё примеры для «as a courtesy»...
advertisement

из вежливостиbeing polite

Она сказала так из вежливости.
She was just being polite.
Значит, это было просто из вежливости?
So he was just being polite?
Из вежливости?
Being polite?
Простите, я думал вы спрашивали из вежливости.
Sorry, I thought you were being polite.
Она это из вежливости.
She was being polite.
Показать ещё примеры для «being polite»...
advertisement

из вежливостиbe nice

— Ладно. Я просто из вежливости тебя пригласил.
I was only inviting you to be nice.
Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости.
I could give this kid a quinoa salad and he would eat it just to be nice.
— Я имею в виду, мы просто обменялись любезность из вежливости, но...
I mean, we just exchanged pleasantries just to be nice, but...
— Она хочет заняться мотокроссом, и мы спросили только из вежливости.
She wants to do this and I was only asking you to be nice.
Так он принес мне кофе из вежливости?
So he brought me coffee just to be nice?
Показать ещё примеры для «be nice»...

из вежливостиjust being polite

Я из вежливости, ну да ладно.
I was just being polite, but all right.
Лоис, видишь ли, парни хлопали из вежливости.
Lois, see, the guys were just being polite.
Я из вежливости спросила.
I was just being polite.
Он из вежливости сказал.
He was just being polite.
Это он из вежливости.
He was just being polite.
Показать ещё примеры для «just being polite»...

из вежливостиjust being nice

Она тебе из вежливости предложила.
She was just being nice.
Как я уже сказал, я помог из вежливости.
Like I said, I was just being nice.
— Зто вы из вежливости.
— You're just being nice.
И мы позволяем вам тут жить исключительно из вежливости.
We're just being nice and letting you stay.
Ты это из вежливости.
Ah, you're just being nice.
Показать ещё примеры для «just being nice»...