just being nice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just being nice»

just being niceпросто был милым

I was just being nice.
Я просто был милым.
He was just being nice.
Он просто был милым.
«I was just being nice.»
«Я просто был милым.... »
She says he's just being nice and that I should trust her.
Она говорит, что просто была милой с ним и я должен верить ей.
I'm not just being nice.
Я не просто милый.
Показать ещё примеры для «просто был милым»...
advertisement

just being niceбы неплохо

It would just be nice to know when anything is going to happen about anything.
Были бы неплохо знать, время от времени, что вообще происходит, хотя бы что-то знать.
It would just be nice if you volunteered to rub my back.
Было бы неплохо, если бы ты вызвалась сделать мне массаж.
It'd just be nice to have someone in this seat who understands how the real world works.
Было бы неплохо, если бы в Конгрессе был тот, кто понимает суть вещей в реальном мире.
He's barely literate, so who knows if he could even read it, but if he did manage to sound it out, it'd just be nice to hear that he was proud of me.
Он малограмотен, кто знает смог ли он его прочитать? Но если он сумел прощупать его, было бы неплохо услышать слова гордости от него. Понимаешь?
I thought it would just be nice, to have a 33 pyeong* apartment. (*unit of measuring area)
А я-то думала, что неплохо бы иметь квартирку в 100 квадратов.
Показать ещё примеры для «бы неплохо»...
advertisement

just being niceпросто

Nothing. I was just being nice.
Просто хотела сделать тебе приятное.
No, she was just being nice.
Нет, она просто хотела сделать приятное.
Or maybe you were just being nice to the simple girl from the backwoods.
Или, может, ты просто показывал свои манеры перед простой девушкой из захолустья.
I'm sure she was just being nice buying you the coffee.
Уверен, она просто хотела сделать тебе приятное, купив этот кофе.
Well, either that or she's just being nice.
Ну, либо так, либо она просто помогает.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just being niceпросто был вежлив

He was probably just being nice.
Он возможно, просто был вежлив.
He was just being nice.
Он просто был вежлив.
Were you just being nice so you weren't beheaded?
— Ты ведь просто был вежлив, чтобы не расстаться со своей головой, правда?
— I'm just being nice to her.
Я просто вежлив с ней. — Значит, прекрати быть с ней вежливым.
I think he's just being nice.
Думаю, он просто вежлив.
Показать ещё примеры для «просто был вежлив»...

just being niceмила

Although, are you just being nice to me because you wanna move into my room?
Хотя, ты мила со мной потому что хочешь переехать в мою комнату ?
So if she doesn't always remember to pat you on the head or even just be nice to you, just remember that no matter how much pressure you're under, she's under about ten times more.
Так что, если она не всегда вспоминает, что нужно погладить тебя по голове, или даже не мила с тобой, просто помни — без разницы, в каком ты напряжении, она по сравнению с тобой — в десятикратном.
You're just being nice 'cause you were invited to the wedding.
Ты такой милый, потому что ты был приглашен на свадьбу.
You were just being nice because you want information.
Ты мила только потому, что тебе нужна информация.
You're not just being nice?
Это так мило.
Показать ещё примеры для «мила»...

just being niceпросто будь милым

Just Be Nice.
Просто будь милым.
Just be nice.
Просто будь милым.
Daddy, just be nice.
Папа, просто будь милым.
I know, just be nice to her, okay?
Знаю, просто будь с ней милой, ладно?
So can you just be nice so we can be friends, please?
Так что, может быть, ты просто будешь милой, чтобы мы снова смогли дружить, пожалуйста?

just being niceвежливости

We're just being nice and letting you stay.
И мы позволяем вам тут жить исключительно из вежливости.
Oh no, you're just being nice.
Да брось. Это слова вежливости.
Ah, you're just being nice.
Ты это из вежливости.
Like I said, I was just being nice.
Как я уже сказал, я помог из вежливости.
— You're just being nice.
— Зто вы из вежливости.