just a bunch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just a bunch»

just a bunchпросто кучка

Just a bunch of pension books.
Просто кучка пенсионеров.
Just a bunch of humans.
Просто кучка людей.
Not just a bunch of college kids killing time.
А не просто кучка студентов, которые убивают время.
Are your customers just a bunch of Fatty McFat-Fats?
А ваши клиенты -— просто кучка толстых пухляшей?
Not to get all Holden Caulfield on your ass, but those mourners are just a bunch of phonies.
Не поведением в стиле Холдена Колфилда, но эти скорбящие и правда просто кучка притворщиков.
Показать ещё примеры для «просто кучка»...
advertisement

just a bunchпросто куча

Just a bunch of fellows I know.
Просто куча ребят, которых я знаю.
That was not just a bunch of stuff that got destroyed.
Это была не просто куча всякого хлама.
Just bunch of, you know, punks, random people.
— О, кто здесь живет? Просто куча панков и случайных людей.
Spencer, these are just a bunch of newspaper articles.
— Спенсер, это просто куча газетных вырезок.
No hollowed-out compartments, no hidden failsafe schematics, just a bunch of wine stains on the first editions.
Нет. Просто куча разводов от вина на первом издании.
Показать ещё примеры для «просто куча»...
advertisement

just a bunchкучка

Just a bunch of 30-year-olds.
Кучка тридцатилетних.
Just a bunch of losers telling boring stories.
Кучка неудачников рассказывает скучные байки.
Just a bunch of fools trying to get themselves killed over a few dead sheep.
Кучка кретинов, готовых распрощаться с жизнью ради пары дохлых овец.
BAC is just a bunch of greedy warmongers.
Агенство по борьбе с терроризмом не кучка жадных милитаристов.
Just a bunch of UNM students.
— Ага. Кучка недоучек.
Показать ещё примеры для «кучка»...
advertisement

just a bunchкуча

— This is all just a bunch of naked men.
— Здесь куча голых мужиков.
Just a bunch of useless skills.
Куча ненужных навыков.
At the locker room, just champagne exploding, taking off your clothes, just swatting everyone on the ass and just-— just a bunch of naked guys just really happy together.
В большой раздевалке взрывается шампанское, сбрасывается одежда, все шлепают друг друга по задницам, и куча голых парней просто счастливы вместе.
You thought it was just a bunch of joyriding teens, right?
Ты же думал, что это была куча подростков, желающих покататься, да?
ISN'T LASER DOME JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING?
А разве лазерное шоу это не куча изогнутых лучей на потолке?
Показать ещё примеры для «куча»...

just a bunchпросто

And sometimes just a bunch of dudes need to get into a room and just...
А иногда просто надо, чтобы пришли парни и устроили...
It's just a bunch of people getting together.
Просто люди пошли повеселиться.
To you and me, these are just a bunch of old clothes, but to a homeless woman it's a chance for her to feel pretty again.
Для нас с тобой, это просто старое шмотье, а для бездомных женщин это шанс снова стать красивыми.
Well, first off, it's not just a bunch of nude farming.
Ну, во-первых, это не просто голые фермы.
There's no such thing as destiny, just like there was no apocalypse -— just a bunch of stuck-up mooks who didn't want us human slaves asking questions.
Судьбы не существует, и не было апокалипсиса, просто эти напыщенные мерзавцы не хотели, чтобы рабы задавали вопросы.
Показать ещё примеры для «просто»...

just a bunchпросто набор

Just a bunch of letters.
Просто набор букв.
— Charlie! That show is just a bunch of manipulation to get people to cry, and then, they trick the viewers into buying shit.
Это шоу просто набор махинаций, чтобы заставить людей плакать а потом они обманом заставляют зрителей покупать разные вещи.
Just a bunch of made-up rules to manipulate people.
Просто набор придуманных правил, чтобы манипулировать людьми.
Just a bunch of numbers.
Просто набор цифр.
— This isn't a story, just a bunch of pictures. — What do you mean? It's a great story.
Это не история, это просто набор фотографий.
Показать ещё примеры для «просто набор»...

just a bunchпросто группа

It's just a bunch of people getting on an airplane.
Просто группа людей заходит в самолёт.
Bad guys are just a bunch of guys runnin' around with guns.
Плохие парни это просто группа парней снующих повсюду с оружием.
Yeah, but we say it's just a bunch of guys in imported cars sliding around like morons.
Да, но мы говорим что это — просто группа парней в импортных автомобилях скользящих вокруг как идиоты.
As far as our contact knows, we're just a bunch of guys ducking a tax-evasion charge.
Насколько знает наш контакт, мы просто группа парней, прячущихся от уплаты налогов.
It's just a bunch of numbers.
Это просто группа цифр.
Показать ещё примеры для «просто группа»...

just a bunchтолько группа

It's just... it's just a bunch of buildings.
Это лишь... лишь группа зданий.
It's just a bunch of buildings.
Это лишь группа зданий.
just a bunch of mental patients building a machine to contact the future.
Только группа психов, занятые построением машины, для связи с будущим.
You know, Tommy says that in some cultures men aren't even allowed near the birth, just a bunch of women in tents, which makes sense, because I would be so much more useful if I was out hunting moose Or something...
Томми говорит, что в некоторых народностях мужчинам не позволяют быть при рождении, только группа женщин в палатках, что логично, так как я бы был более полезен, охотясь на лося или типа того.
Just a bunch of people with a common goal of surviving.
Мы группа людей, которые хотят выжить.
Показать ещё примеры для «только группа»...