просто куча — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто куча»

просто кучаjust a bunch of

Просто куча ребят, которых я знаю.
Just a bunch of fellows I know.
Это была не просто куча всякого хлама.
That was not just a bunch of stuff that got destroyed.
Ибо, большинство взрослых разговоров это просто куча лжи.
Many conversations are just a bunch of lies.
— Спенсер, это просто куча газетных вырезок.
Spencer, these are just a bunch of newspaper articles.
Нет. Просто куча разводов от вина на первом издании.
No hollowed-out compartments, no hidden failsafe schematics, just a bunch of wine stains on the first editions.
Показать ещё примеры для «just a bunch of»...

просто кучаbunch of

Всё это выглядит, как просто куча ненужного хлама.
It just seems like a bunch of random junk.
Просто куча стариков в озере, но... Это начало.
Bunch of old guysin a lake, but -— it's a start.
Никто из нас так себя не ведет -— все мы просто куча младенцев, ждущих маму, делающую деньги... постоянно ищущих одобрения мамы... Спрашивая мамино разрешение.
None of us do — we're all a bunch of babies, waiting for mom to make the money... always looking for mommy's approval... asking mommy's permission.
Да здесь просто куча копий.
There's a bunch of duplicates here.
Если это конец света, и все хорошие люди умерли, то получается, что Сет, Я, Джона, Крейг и Дэнни просто куча придурков.
If this is the end of the world, and all the good people died, what you're saying is Seth, me, Jonah, Craig and Danny are a bunch of assholes.
Показать ещё примеры для «bunch of»...

просто кучаjust a lot of

Просто куча старых друзей.
Just a lot of old friends.
Просто куча обычных деревьев, которые везде росли.
Just a lot of average trees, growing everywhere.
С виду — просто куча трудяг, копающих пустыню.
Looks to me like just a lot of men digging in the desert.
Тут просто куча народу и я назло некоторым съела весь салат.
Just a lot of people here and I spite eat. All of that potato salad.
— Нет, нет, просто куча скучных вещей...
— No, no! Just a lot of boring stuff...
Показать ещё примеры для «just a lot of»...

просто кучаpile of

Там была просто куча земли.
There was a pile of dirt.
А мне кажется это просто куча старого хлама.
It looks like a pile of old junk to me.
Это же просто куча камней!
This is a pile of stones and rocks!
Тело скорее просто куча костей.
The body was more like a pile of bones.
— Ну, то есть, во многих убойных отделах просто кучи нераскрытых дел, как это.
— Well, I mean, there are a lot of homicide departments that have piles of unsolved cases like this one.
Показать ещё примеры для «pile of»...

просто кучаlot of

Просто куча наркоманов сходит с ума.
A lot of drug nuts running wild.
Вот черт, это просто куча льда, чувак.
Holy shit, that's a lot of ice, man.
На центральный экран выводятся показания датчиков. Просто куча датчиков
This central screen here I've got gauges, a lot of them.
— У этих людей просто куча обуви.
— These people have lots of shoes.
Ну, это просто куча всяких формальностей, вот и всё.
Well, it's a lot of procedure, that's all.

просто кучаjust

Или весь мир — это просто куча цветов, картинок и случайный шум в твоей голове?
Or is the whole world just colours and shapes and the occasional noise in your head?
Элеонора, это место — просто куча песка.
Eleanor, this place is just sand.
Типографика была настолько разбита к концу гранжевого периода, она была просто кучей разбитых осколков, все правила были отброшены, не было очевидного пути вперед, и все, что дизайнеры могли сделать в конце 90-х—это вернуться к предыдущей стадии дизайна,
Typography was so broken by the end of the grunge period, just lying there in a twisted heap, all rules cast aside, no apparent way forward, that all those designers could perhaps do by the late nineties was to go back to return to an earlier way of designing, but with a new set of theories to support it.
Короче, просто куча наркоты, помогла бы нам договориться, парни.
But a great honking armful of drugs, it just... It'd really help close the deal here, boys.
Вы не понимаете, у него просто куча комплексов.
Can't you see, this is just some poor bastard?