jury — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «jury»

/ˈʤʊəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «jury»

«Jury» на русский язык переводится как «жюри».

Варианты перевода слова «jury»

juryжюри

Suppose the grand jury indicts?
Пока большое жюри предъявит обвинение?
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign countries gig.
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
The Jury is calling me!
Меня вызывает жюри!
Grand jury will get around to charging him tomorrow.
Большое жюри соберется завтра, чтобы выдвинуть обвинение.
The grand jury is charging his client today.
Большое жюри обвиняет его клиента сегодня.
Показать ещё примеры для «жюри»...
advertisement

juryприсяжные

Gentlemen, the judge will be French, the jury will be French... everybody in the courtroom will be French.
Господа, судья будет французом, присяжные будут французами... в зале суда будут одни французы.
Gentlemen of the jury.
Господа присяжные.
We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no!
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным.
I stood before a jury whose verdict was decided upon before they heard the case.
И, заметьте, меня судили присяжные, которые вынесли вердикт, так и не заслушав дело!
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Показать ещё примеры для «присяжные»...
advertisement

juryсуд присяжных

No jury on earth would convict me.
Ты не можешь выдвигать такие обвинения! Ни один суд присяжных не признает меня виновным!
He says it goes to a grand jury.
Он говорит, дело пойдет в суд присяжных.
What jury could possibly believe me now?
И какой суд присяжных поверит мне теперь?
A grand jury?
Суд присяжных?
We, the jury, find the defendant guilty.
Мы, суд присяжных, считаем подсудимого виновным.
Показать ещё примеры для «суд присяжных»...
advertisement

juryсуд

But tomorrow, the new grand jury will meet... ... andthesequestions must be answered.
Завтра заседает новый верховный суд, и он должен ответить на эти вопросы.
Gentlemen of the jury.
Высокий суд.
— Your Honor, gentlemen of the jury.
— Господин судья, высокий суд.
If this man had discovered his wife in flagrant adultery, then yes, gentlemen of the jury, he might have killed.
Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,.. ...тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
Gentlemen of the jury...
Высокий суд!
Показать ещё примеры для «суд»...

juryсудьи

Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
— Save it for the jury.
— Побереги это для судьи.
Yes, juries do love it when friends alibi friends.
Да, судьи это любят. когда друзья подтверждают алиби друзей.
You said the jury would decide!
Ты сказала, что судьи будут решать!
I saw how the jury reacted.
Я видел реакцию судьи.
Показать ещё примеры для «судьи»...

juryдзюри

Take one for us then, Juri.
Дзюри, сними нас.
Juri!
Дзюри!
I try my best to put my grateful feelings into words, and express them to my wife in front of Juri.
Я изо всех сил стараюсь вложить мое чувство благодарности в слова, и высказать их моей жене в присутствии Дзюри.
Juri is a kind, sensitive girl who cares for the family.
Дзюри — добрая, чувствительная девочка, которая заботится о семье.
You know, the one who was studying hard was Sugitani Juri who wanted to please her parents.
Знаешь, старательно учившейся была Дзюри Сугитани, которая хотела угодить своим родителям.
Показать ещё примеры для «дзюри»...

juryжюри присяжных

He said he had a friend who wanted to know what the grand jury was getting.
Он сказал, что у него есть друг, который хотел знать что известно жюри присяжных.
Mr. Josephson, if Mr. Hammond is innocent... why was he found guilty beyond a reasonable doubt by a jury?
Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Nine holes instead of a jury of your peers.
Девять лунок вместо жюри присяжных.
He was tried for the crime, but was acquitted by a jury of his peers.
Его отдали под суд, но жюри присяжных его оправдало.
So they can blow it up for the jury at my treason trial.
Жюри присяжных будет в восторге на моём трибунале .
Показать ещё примеры для «жюри присяжных»...

juryприсяжные заседатели

Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
Members of the jury have you arrived at a verdict on which you are all agreed?
Присяжные заседатели, пришли ли вы к единогласному решению?
It falls to me now to appeal to you, the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass hysteria.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите... этому потоку массовой истерии увлечь себя.
And so, ladies and gentlemen of the jury, I rest my case.
Дамы и господа присяжные заседатели, этим я закрываю выступление по делу.
JUDGE: Ladies and gentlemen of the jury, thank you for your service.
Дамы и господа, присяжные заседатели, благодарю вас за вашу работу.
Показать ещё примеры для «присяжные заседатели»...

juryперед большим жюри

Then suppose we offered this case as we have it now to a court and jury.
Давайте рассмотрим это дело, как если бы мы были перед большим жюри в суде.
He was about to testify to a Grand Jury on the Mahoney organisation and its influence upon City officials.
Собирался свидетельствовать перед большим жюри против организации Махони, что затронуло бы городские власти.
You want us to dance with a grand jury, we will!
Вы хотите, чтобы мы выплясывали перед большим жюри — мы спляшем!
Grand jury.
Выступаешь перед большим жюри.
I don't think Wally's lawyer would risk a grand jury appearance... if he didn't think his client could be persuasive in an argument.
— Не думаю, что адвокат Уолли рискнул бы появиться перед большим жюри если бы у его клиента не было убедительных аргументов.
Показать ещё примеры для «перед большим жюри»...

juryсостав присяжных

Let the record show that the defendant and his counsel are present and that the jury is seated.
Запишите в протокол, что подсудимый и его адвокат присутствуют и состав присяжных определен.
He paid me to put him on that jury.
Он заплатил мне что бы я включила его в состав присяжных.
That's a point at which we might begin to discuss whether we're a hung jury or not.
Будем считать, что с семи мы обсуждаем новый состав присяжных.
I didn't ask for jury duty, I was summoned.
Я не просился в состав присяжных. Меня призвали.
Man, I hope I'm on that jury.
Господи, надеюсь меня включат в состав присяжных.
Показать ещё примеры для «состав присяжных»...