присяжные поверят — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «присяжные поверят»

присяжные поверятjury to believe

И вы ожидаете, что присяжные поверят в то, что каждую ночь вы спали рядом с этой женщиной... и не выполняли супружеские обязанности?
You expect this jury to believe that you slept next to this woman every night without exercising your rights as a husband?
Вы всерьез ожидаете, что присяжные поверят, что вы ворвались на форум для чего?
You seriously expect this jury to believe that you penetrated that forum to what?
Вы полагаете, что присяжные поверят, что она пошла с вами добровольно?
You expect the jury to believe that she went with you willingly?
Неужели вы думаете, что присяжные поверят в то, что влюбленная женщина не пыталась увидеться с любовником?
You can hardly expect the jury to believe that a woman in love doesn't attempt to meet her lover.
Вы думаете, что присяжные поверят такому успешному бизнесмену, как вы, что вы не проанализировали все возможности даже те, где кто-то может пострадать?
You expect a jury to believe that a successful businessman like yourself, expert at analysing risks, didn't foresee the possibility of someone getting hurt?
Показать ещё примеры для «jury to believe»...

присяжные поверятjury

Мистер Прайс, думаете, присяжные поверят дважды судимому уголовнику, а не законно избранному сенатору штата Мэриленд?
Sorry. Mr. Price, do you expect this jury to take the word of a twice-convicted felon over the word of a duly elected member of the Maryland state senate?
Вы можете меня обвинить, вы можете меня обвинить, н-но как суд присяжных поверит в то, что я убил девушку, разрезал на части, а потом выбросил в музее ее тело, и все за 38 секунд?
You can charge me, you can charge me, but-but what jury is going to believe that I killed a girl, cut her up, and then dumped her in the museum, all in 38 seconds?
А присяжные поверят, что именно этот водитель заманил Вас в отель?
Do you want the jury to believe that this driver lured you to that hotel?
Как присяжные поверят свидетелю, который прячется?
What jury is going to believe a witness hiding behind a black dot?
Я его убью и потом буду представлять себя во время суда за убийство, и мне это сойдет с рук, потому что присяжные поверят, что он заслужил смерть, и будут удивляться, почему я не заставила его страдать больше,
I'm gonna kill him, and then I am going to represent myself at my murder trial, and I'm gonna get off because the jury will believe that he deserved to die and then they're gonna wonder why
Показать ещё примеры для «jury»...