it crossed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it crossed»
it crossed — мы пересечём
Once we cross the border.
Как только мы пересечем границу.
We cross the river at our peril.
Мы пересечем реку на наш страх и риск.
Once we cross the Arctic Circle, any command you hear will be the real thing.
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.
— How long before we cross the border?
Через сколько мы пересечем границу?
This wasn't the way we planned it but it'll be all right once we cross the border.
Все произошло не так как мы думали но все будет в порядке, как только мы пересечем границу.
Показать ещё примеры для «мы пересечём»...
advertisement
it crossed — свой крест
Each carrying his cross and all on their way to Rome.
Каждый понесет свой крест на своем пути в Рим.
The Tartars raid him thrice a season, then comes a famine or a plague. But he keeps working and working, bearing his cross with humility.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
Well, this is my cross to bear.
Так я тебе и поверила. Ну у каждого, знаете ли, свой крест.
Israel reflected this projection, and Israel found its cross.
Израиль отразил эту проекцию, и Израиль нашел свой крест.
Israel projected the Palestinian people And the Palestinian people, in turn, bore their cross.
Израиль проецировал палестинский народ, и палестинский народ, в свою очередь, понес свой крест.
Показать ещё примеры для «свой крест»...
advertisement
it crossed — мы перейдём
You crossed the line.
Ты перешел все границы.
I've never had to enforce it, but you cross that line, and I'll slap you around, make you piss like a puppy.
и он ни когда ещё не нарушался, но ты перешёл эту черту... и уж я тебя прихвачу.
If you cross the river at Szeged you are free.
Если перейдешь реку под Сегедом, будешь на свободе.
I'm telling you, if you cross on a red light, you are worm bait.
Если перейдёшь на красный, считай, что ты на мушке.
Gentlemen, tomorrow at dawn we cross the Neman into Russia.
Господа, завтра в полдень мы перейдем Неман и войдем в Россию.
Показать ещё примеры для «мы перейдём»...
advertisement
it crossed — переходишь
Please, come fast and be careful as you cross the street.
— Осторожнее, когда переходишь дорогу.
Look when you cross the street!
Будь внимательней, когда улицу переходишь!
Watch out when you cross the road
Смотрите по сторонам, когда переходите дорогу
My mom won't let me cross the street.
Мама не разрешает мне переходить улицу
They crossed the border to be free, then came here and set up new borders... in this mud pit, and made the world even smaller!
Они переходят границу, чтоб стать свободными. Приезжают сюда и строят новые границы в этом скворечнике, живя каждый в своем мирке. И ни слова.
Показать ещё примеры для «переходишь»...
it crossed — я пересекаю
Now I cross the golden bridge of the gods!
А сейчас я пересекаю золотой мост богов!
Then I cross the river... and I make a sharp right, away from the mountains.
Затем я пересекаю реку... и резко поворачиваю вправо, в сторону, противоположную горам.
I cross southern India with a young spirit guide
Я пересекаю южную Индию, ведомый воспоминаниями юности.
We cross the frontier into a foreign country, and fight Ducos and the devil knows how many men?
Мы пересекаем границу чужой страны и деремся с Дюко и черт знает сколькими людьми?
We cross fantastic distances, and everything's alive, Cochrane.
Мы пересекаем огромные расстояния, и вокруг все живое.
Показать ещё примеры для «я пересекаю»...
it crossed — она прошла
I think it crossed through me.
Наверно, она прошла сквозь меня.
It crossed through him!
Она прошла сквозь него!
I'll ask him. You'd be dead before you cross the sandbags.
Тебе и метра не дадут пройти!
I say we cross the bitch.
— Попробуем пройти эту чертовку.
I thought I crossed the big iron gate
Я прошла мимо большой садовой калитки
Показать ещё примеры для «она прошла»...
it crossed — идите
When I crossed Tibet, he was with me.
Когда я шёл через Тибет, он был со мной. Когда я входил в Лхасу, он был со мной.
I crossed some hills, and some ruins.
Я шла через холмы и руины.
You cross bridge, or I kill her!
Иди через мост или я убью её!
Big John, you'll enter from here, you see them struggling you cross to here and cry loudly, "Nurse Charles!
Большой Джон, ты входишь отсюда и видишь, как они борются ты идешь сюда и громко кричишь: "Сестра Чарльз!
Here, I'll give you a cross.
иди!
Показать ещё примеры для «идите»...
it crossed — мы скрестили
No, I don't know what you get when you cross a Norwegian and a Swede.
Нет, я не знаю, что произойдёт, если скрестить норвежца и шведа.
So he says, «What do you get when you cross a Norwegian with a Swede?»
Так он говорит: «Что получится, если скрестить норвежца со шведом?»
We crossed swords 23 times.
Мы скрестили мечи 23 раза.
In the river, which was claimed by both clans, I met Kuzumi and we crossed swords.
В реке, на которую претендовали оба клана, я встретил Кудзуми и мы скрестили мечи.
What a great pity, then, you crossed swords with the wine merchant, eh?
Тогда жаль, что вы скрестили мечи с виноторговцем, э?
Показать ещё примеры для «мы скрестили»...
it crossed — вы проехали
— So what? — So as soon as we cross Devereaux Street, you and your girls is dead meat.
Как проедем Деверо-стрит, тебя и твоих хиляков отметелим.
We crossed the tracks
Проехали рельсы.
When you cross under that bridge, you're in Mexico.
Как только проедете под мостом, вы уже в Мексике.
And when I crossed through the tunnel, what then?
А когда я проеду тоннель — где я окажусь?
You crossed it at night to get here.
Вы проехали его этой ночью, чтобы добраться сюда.