is worthy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is worthy»

is worthyдостоин

It is worthy of my beauty.
Он достоин моей красоты.
It is clear to me that none of you are worthy of my blood or my life.
Мне ясно, что никто из вас не достоин моей крови или жизни.
And what I dream of is a man who will discover her, and that she will discover a man... who will love her, who is worthy of her, who is of this world, this time... and has the grace, compassion and fortitude to walk beside her... as she makes her way through life.
И я всегда мечтал, что найдется мужчина, который ее оценит, который будет ее достоин из этого мира, из нашего времени. умный, внимательный, рядом с которым она сможет прожить счастливую полную жизнь.
So God set out on a journey to find which amongst the nations of the earth... was worthy of receiving His Torah.
И отправился Б-г странствовать, чтобы решить, какой из народов Земли достоин получения Его Торы.
Then Red Hulk must be worthy.
Тогда Красный Халк достоин.
Показать ещё примеры для «достоин»...

is worthyбыть достойным

Last night I suddenly decided to be worthy of my wife.
Вчера вечером я внезапно решил быть достойным своей жены.
Purify yourself, to be worthy of reuniting with her on the day of Resurrection and the Glory of the Lord.
Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа.
In order to... ..to be worthy,... ..you must perform the ritual... ..in a tutu.
Чтобы быть достойным ты должен исполнить ритуал в пачке.
I do hope to be a worthy opponent.
Я надеюсь быть достойным противником.
But I am trying to save my relationship to our father in heaven, To be worthy of my wife and my sons.
Но я пытаюсь спасти свои отношения с нашим отцом на небесах, быть достойным своей жены и сыновей.
Показать ещё примеры для «быть достойным»...

is worthyстоит

Only a great love is worthy of these sacrifices.
Однако, подобных жертв стоит только большая любовь.
And I think that is worthy of a round of applause, ladies and gentlemen.
Думаю, стоит поаплодировать ему, дамы и господа!
Any major player in Beijing is worthy of discussion.
Любой весомый игрок в Пекине стоит обсуждения.
Of course, if you thought my kindness was worthy of a gin or two.
Конечно, если вы считаете, что моя доброта стоит одной-двух порций джина...
Do you believe Olympus truly is a utopia that's worthy of risking your life?
Ты веришь, что Олимп стоит того, чтобы защищать его ценой собственной жизни?
Показать ещё примеры для «стоит»...

is worthyзаслуживает

But as a man, Tarrant is worthy of honour.
Но как человек, Таррант заслуживает чести.
If this is to be our end, then I would have them make such an end as to be worthy of remembrance.
Если это будет нашим концом, то тогда я хочу ... ... чтобыэтобыл достойныйконец, который заслуживает памяти! .
That God is gracious And that everyone is worthy of forgiveness Even me.
Что Господь Бог милосерден. И что каждый заслуживает прощения. Даже я.
Decrees that he is worthy to stand face-to-face against the might of Rome!
Повелевает, что он заслуживает предстать лицом к лицу против могущества Рима!
I will decide what is worthy of King Philip's attention.
Я сам решу, что заслуживает внимания короля.
Показать ещё примеры для «заслуживает»...

is worthyстать достойным

Does the High Priest scorn my attempts to be worthy of command?
Верховный Жрец презирает мои попытки стать достойным командующим?
I am so far to be worthy of Thou!
Что еще нужно, чтобы стать достойным тебя?
I shall do my best to be a worthy successor.
Буду стараться изо всех сил, чтобы стать достойным преемником.
I decided I had to be worthy of her.
Я решил, что должен стать достойным ее.
God's vicar will strive to be worthy of your devotion.
Наместник Господа постарается стать достойным твоей преданности.
Показать ещё примеры для «стать достойным»...

is worthyэто стоящее

St. Louis Community Chest is a worthy cause.
Благотворительная организация Сент-Луиса — это стоящее дело.
Well, like this, I know it's a worthy cause.
Я знаю, как и в этом случае, что это стоящее дело.
I wanted it to be a worthy day.
Я хотела бы, чтобы он был стоящим.
Versaillesiswatching, waiting to see if we are a worthy ally.
Версаль наблюдает за нами, пытаясь понять, стоящий ли мы союзник.
You just take the tips that people send in and post them if they're worthy.
Просто берешь наводки, которые присылают люди, и публикуешь их, если они стоящие.
Показать ещё примеры для «это стоящее»...

is worthyзаслужить

Be worthy of it.
Заслужить!
I'm not entirely sure I deserve it, but I intend to be worthy of it.
Я не совсем уверен, что заслужил, но собираюсь заслужить.
Be worthy of it.
Заслужи.
T'evgin is worthy of my respect... my affection.
Тэвгин заслужил моё уважение. Мою привязанность.
And who are you to say who's worthy and who's not?
А кто вы такой, чтобы решать, кто заслужил, а кто нет?
Показать ещё примеры для «заслужить»...