это стоящее — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это стоящее»
это стоящее — it is a worthwhile
Это стоящее предприятие, но Вы можете передумать, когда Вы загляните в бухгалтерскую книгу.
It IS a worthwhile enterprise, but you may change your mind when you take a closer look at the books.
Да. Это стоящая организация.
It is a worthwhile organisation.
Так значит ту красотку ты посчитал тратой времени.. ..а это стоящая тема?
So that pretty young thing was a waste of your time and this is worthwhile?
Ну, есть определенные вещи, я думаю, которые делают это стоящим.
Well, there are certain things, I guess, that make it worthwhile.
это стоящее — it's a good
Если вы считаете, что это стоящее дело, я вложу деньги.
If you think it's a good business, I'll put up the money.
А на этом веб-сайте можно посмотреть на пляшущих тараканов, но это не значит, что это стоящая трата времени.
And there's a website where you can watch cockroaches dance, but that doesn't mean it's a good use of your time.
В том, что это стоящее дело, и кто-нибудь возьмёт его.
The difference is it's a good case, and somebody else can still take it. — We just have to...
это стоящее — this is a good
— Не думаю, что это стоящая идея.
— I don't think that's a good idea.
Я всегда знала, что это стоящий хук.
I always thought that was a good hook.
Нет, это стоящая вещь.
No, this is a good thing.
это стоящее — was a worthy
Это стоящая трата времени?
Really find it worthy of your time?
Благотворительная организация Сент-Луиса — это стоящее дело.
St. Louis Community Chest is a worthy cause.
— Я сказал ему, что считаю, вакцина от лейкемии — это стоящий проект.
— I told him I thought the leukemia vaccine was a worthy project.
это стоящее — this was worth
Возможно, это сделало бы все это стоящим.
Maybe that will have made all of this worth it.
Я сделаю это стоящим вашего времени.
I'll make it worth your while.
Я удивлен, что ты не подумал, что это стоящая информация, говоришь мне только сейчас.
I'm surprised you didn't think this was worth your while telling me till just now. Or am I?
это стоящее — that's quite a
Вот это да, это стоящая сумма, принимая во внимание, что не надо платить налоги.
Dear me, that's quite a sum considering that it's tax-free.
Это стоящий комплимент
That's quite a compliment.
это стоящее — другие примеры
Разве это стоящий парень?
Guy like that make it?
Это стоящее дело.
This is great business.
Стен, ты думаешь это стоящая мысль?
Stan — do you think this is such a good idea?
О, Джек, это стоящее предложение.
Oh, yeah, that's a lovely offer, Jack.
Это стоящее дело, Альфредо.
It's a great business opportunity, Alfredo.
Показать ещё примеры...