is this some sort of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is this some sort of»

is this some sort ofсвоего рода

This is some sort of trick, you fool.
Это — своего рода уловка, глупец.
They prefer to believe that Ribos is some sort of battleground over which the Sun Gods and the Ice Gods fight for supremacy.
Они предпочитают верить, что Рибос — своего рода поле битвы, на котором сражаются за власть Боги Солнца и Боги Льда.
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
Я знаю, что это — своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
It's sort of a safety valve.
Своего рода клапан.
Well if you're right that means that the whole of this machine is a sort of a living thing!
Ну, если вы правы, это что означает, что вся эта машина — своего рода живое существо!
Показать ещё примеры для «своего рода»...
advertisement

is this some sort ofкакая-то

Captain Yates, if this is some sort of a joke, I...!
Капитан Йетс, если это какая-то шутка, я...!
Is this some sort of joke, Max?
Это какая-то шутка, Макс?
It's a sort of compensation.
Это какая-то компенсация.
It's some sort of figurine.
Это какая-то статуэтка.
It must be some sort of acid.
Это, должно быть, какая-то кислота.
Показать ещё примеры для «какая-то»...
advertisement

is this some sort ofэто какой-то

It seems to be some sort of a tunnel.
Какой-то туннель.
It's some sort of trial.
Какой-то судебный процесс?
There's a sort of bundle under the sink here.
Под раковиной какой-то сверток.
Must be some sort of heat barrier!
Должно быть, это какой-то тепловой барьер!
This is some sort of a funny dream I'm having.
Это какой-то странный сон, да?
Показать ещё примеры для «это какой-то»...
advertisement

is this some sort ofтипа

You could say he's a sort of importer-exporter.
Можно сказать, что-то типа импорта-экспорта.
There's some sort of huge grub in there!
"ам что-то типа огромной личинки!
I was sort of invited.
Меня, типа, позвали.
Well, it's sort of an invitation, Major.
Типа приглашение, майор.
I don't know. I mean, I guess you must be sort of late.
Я не знаю.Я думаю, что догадалась-ты поздний тип.
Показать ещё примеры для «типа»...

is this some sort ofбыть такой

There must be some sort of trigger for the escape hatch.
Здесь должно быть что-то вроде спускового механизма для аварийного люка.
Yes — I mean it could be a sort of, er, a sort of a monument.
Да — я имею в виду, что это может быть своего рода памятником.
There must be some sort of a room behind this rock face.
Там должно быть что то вроде комнаты, чтобы подглядывать в отверстие.
It would be sort of ambassador... like Clare Boothe Luce.
Вы будете кем-то вроде посла, как Клэр Бут Люс.
But she'd have to be the sort of girl who — who'd jump in the surf with me and love it as much as I did.
Но она должна быть такой,.. ..которая прыгнула бы с головой во всё это, и ей должно это понравиться так же, как мне.