is silent — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is silent»

is silentтихо

Be silent, sir!
Тихо, сэр!
Be silent!
Тихо!
Be silent!
Тихо.
Be silent.
Тихо!
It was silent up there. It was still. It was like a threshold into another world.
Там так тихо, спокойно, как у порога, за которым иной мир.
Показать ещё примеры для «тихо»...
advertisement

is silentбезмолвны

We are silent.
Мы безмолвны.
"The birds are silent,
"Птицы безмолвны,
And, the weirdest of them all, Harpo, the mute guy, he doesn't talk. Freud said that drives are silent. He doesn't talk.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит — а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны — он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
Termites are the silent killers.
Термиты — безмолвные убийцы.
It's the caretakers that are the silent victims.
Смотрители — безмолвные жертвы.
Показать ещё примеры для «безмолвны»...
advertisement

is silentмолчать

The Beast orders you to be silent.
Чудовище приказывает тебе молчать.
Be silent.
Молчать.
Be silent!
Молчать!
Man has to be silent.
Человек должен молчать.
Mordred, I order you to be silent.
Мордред, приказываю молчать.
Показать ещё примеры для «молчать»...
advertisement

is silentзамолчи

Be silent!
Замолчи!
Be silent.
Замолчи!
You sit down and be silent!
Ну-ка сядь и замолчи!
Be silent, Alissa.
Замолчи, Алиса!
Be silent
Замолчи.
Показать ещё примеры для «замолчи»...

is silentпомолчи

Be silent!
Помолчи!
Be silent.
Помолчи.
— I said be silent.
— Я сказала, помолчи.
Be silent.
Помолчи.
Be silent
Помолчи.
Показать ещё примеры для «помолчи»...

is silentтишина

Be silent now.
А теперь тишина.
I told you to be silent!
Я сказал тишина!
The village is silent. Like a graveyard.
В селении тишина, как на кладбище.
Because I want your world to be silent.
Так. Вокруг тебя тишина.
Oh, be silent!
Тишина.
Показать ещё примеры для «тишина»...

is silentбудешь молчать

But you will be silent?
Но ты будешь молчать.
If you're silent, I'll never know
Если будешь молчать, я ничего не узнаю.
Why should I trust you to be silent
Почему я должен верить, что ты будешь молчать
will be silent?
Так и будешь молчать?
Then we must be silent on this.
Тогда будем молчать об этом.
Показать ещё примеры для «будешь молчать»...

is silentмолчаливые

The bureaucrats are silent collaborators.
Бюрократы молчаливые коллаборационисты.
You're always telling your patients yourself that liver and bile ducts are silent organs.
что печень и желчные протоки молчаливые органы.
As we know, Mr Cilenti is a silent partner, but there is a buyer investing heavily in their shares.
Насколько мы знаем, м-р Чиленти молчаливый партнер, но какой-то покупатель вливает много денег в их акции.
On the trip home, vicky, who had mentioned nothing to cristina, was silent
По дороге домой, Вики, которая ни о чем не сказала Кристине, была молчалива
These are silent killers.
Они молчаливые убийцы.
Показать ещё примеры для «молчаливые»...

is silentне произносится

— No, the «p» is silent.
— Нет, «Пэ» не произносится.
Yes, the «Clay» is silent.
Да, «клей» не произносится.
The h is silent.
«Х» не произносится.
And it's "spin." The "Z" is silent.
И это Spin, Z не произносится
Isn't the 'd' silent?
«Д» произносится?
Показать ещё примеры для «не произносится»...

is silentумолкнуть

Make him be silent.
Заставь его умолкнуть.
Make them be silent.
Прикажи ему умолкнуть.
Command him to be silent!
Прикажи ему умолкнуть!
But let me say this and then I'll be silent.
Позволь только сказать, прежде, чем я умолкну.
Be silent.
Умолкните.