involvement in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «involvement in»

«Involvement in» на русский язык можно перевести как «участие в» или «вовлечение в».

Варианты перевода словосочетания «involvement in»

involvement inучастие в

Your involvement in this case ended when Phelps hit the floor.
Ваше участие в деле закончилось, когда Фелпс отдал концы.
The White House denies any direct or indirect involvement in this investigation.
Белый дом отрицает какое-либо прямое или косвенное участие в этом расследовании.
Mr. Rance met with John and me earlier to make another bid for our involvement in the unions.
Мистер Рэнс ранее встретился со мной и с Джоном и предложил новую сумму ...за наше участие в борьбе с профсоюзами.
Was that his first involvement in politics?
Там он впервые принял участие в политических акциях?
Your involvement in this trial might just open you up to their attacks.
И ваше участие в этом процессе ставит вас под угрозу их атаки.
Показать ещё примеры для «участие в»...
advertisement

involvement inпричастность к

My client denies any involvement in these killings.
Мой клиент отвергает любую причастность к этим убийствам.
And what better way is there to hide your involvement in the crime than to frame a cartel?
Что лучший способ скрыть свою причастность к преступлению здесь это действовать в стиле картеля.
Checking her out for possible involvement in an assassination plot.
Проверял её на возможную причастность к заговору об убийстве.
She and her husband have gone to great lengths to hide her involvement in zero matter.
Они с мужем проделали огромную работу, чтобы скрыть её причастность к нулевой материи.
To indicate any involvement in something like this. so our first victim gets killed
— такого, что указывает на их причастность к подобному.
Показать ещё примеры для «причастность к»...
advertisement

involvement inучаствовал в

Uh, Santoso dropped off the grid ten days ago, after his name was mentioned in several cell phone intercepts, suggesting he had an involvement in the crime.
Сантозо скрылся из вида десять дней назад, после того как его имя упомянули в нескольких перехваченных звонках, предполагавших, что он участвовал в преступлении.
Iosava has heavy involvement in the black market in Bucharest.
Йозава активно участвовал в операциях на черном рынке в Бухаресте.
— Yes, and if your client hadn't had some involvement in the disappearance of our key witness...
Да, если ваш клиент не участвовал в исчезновении нашего ключевого свидетеля.
Mrs. Kirby, we know about your husband's involvement in the heist.
Миссис Кирби, мы знаем, что ваш муж участвовал в ограблении.
Any further involvement in operations is no longer possible.
Ты больше не сможешь участвовать в операциях.
Показать ещё примеры для «участвовал в»...
advertisement

involvement inвовлечены во

— You had no involvement in their actions?
Вы не вовлечены в их действия?
So, other than this Sarah Stubbs, who else had involvement in your campaign, Mrs. Hendrix?
Итак... кроме этой Сары Стаббс, кто ещё был вовлечён в вашу компанию, миссис Хэндрикс?
We didn't think anyone knew about her involvement in the case.
Мы думали, что никто не знал о том, что она вовлечена в это дело.
The sinking of which precipitated U.S. involvement in World War I.
В результате его утопления США была вовлечена во 2-ую мировую войну.
You warned me that if she was lying would be to cover up her involvement in something dangerous.
Ты предупреждал, что ее ложь может служить прикрытием того, что она вовлечена во что-то опасное.
Показать ещё примеры для «вовлечены во»...

involvement inв этом замешан

I knew the second I realized he was gone, I knew that you had to have some sort of involvement in this.
В ту секунду, как он пропал, я знала, что ты в этом замешан.
And can you tell us what, if any, was then Vice President Francis Underwood's involvement in this scheme?
А вы можете сказать, был ли вице-президент Фрэнсис Андервуд в этом замешан?
'I have no knowledge or involvement in the murder of Michael Edgerton.
Я ничего не знаю об убийстве Майкла Эджертона, и не замешан в нем.
Maybe he only told you where to find them because he wanted people to do what you're doing right now: question his involvement in the one murder he cared about, Alicia's.
Может, он рассказал тебе о них только потому, чтобы люди начали как и ты сомневаться в том, замешан ли он в убийстве дорогого ему человека, Алисии.
I have no involvement in this whatsoever.
Я никак не замешан в этом... что бы это ни было.
Показать ещё примеры для «в этом замешан»...

involvement inсвязан

And I'm telling you now, if I find evidence that you had any involvement in her condition,
И, говорю тебе, если я узнаю, что ты хоть как-то связан с ее состоянием.
— I will — Tell him to also see if he can confirm Teresi's involvement in the murder of Roberto Solletti.
— Спроси его также, сможет ли он узнать, связан ли Тереси с убийством Роберто Солетти.
What was your involvement in the Wheatondale Medical Center?
Как вы связаны с медицинским центром «Витондейл»?
Your wife's involvement in this.
Ваша жена с этим связана.
What's your involvement in all this?
— А как ты был связан со всем этим?