invited you to dinner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «invited you to dinner»

invited you to dinnerпригласил меня на ужин

Did you invite me to dinner or to solve puzzles?
Ты пригласил меня на ужин или разгадывать загадки?
Nothing special, just er... he invited me to dinner.
Ничего особенного, просто э... он пригласил меня на ужин.
— He invited me to dinner.
— Он пригласил меня на ужин.
When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple.
Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой.
I worked with Zed for over 40 years, and in all that time he never invited me to dinner.
Я работал с Зедом более 40 лет, и за это время он ни разу не пригласил меня на ужин.
Показать ещё примеры для «пригласил меня на ужин»...
advertisement

invited you to dinnerпригласил меня на обед

One night he invited me to dinner, he and my sister-in-law.
Однажды он пригласил меня на обед. Он и моя невестка Моника.
Mr Ruskin invited me to dinner when you were out of the room.
Мистер Рёскин пригласил меня на обед, когда ты выходил из комнаты.
You have a history of breaking and entering, and I have a victim whose offices were ransacked, and you were seen arguing with Carver three hours before he was killed. He invited me to dinner 'cause he wanted to stress the importance of my attendance in court this morning.
Он пригласил меня на обед, потому что хотел убедить меня как важно мое присутствие в суде этим утром.
He invited you to dinner, and I said yes.
Он пригласил тебя на обед и я ответила да.
It's a sign of good faith that Heinrich invited you to this dinner.
Это знак особого доверия, то, что Хайнрих пригласил тебя на обед.
Показать ещё примеры для «пригласил меня на обед»...
advertisement

invited you to dinnerприглашаю вас на ужин

— I invite you to dinner.
— Я приглашаю Вас на ужин.
Let me apologise by inviting you to dinner.
Я приглашаю вас на ужин.
I invite you to dinner, so we can know each other better.
Мне хочется узнать вас поближе. Приглашаю вас на ужин!
I'm inviting you to dinner.
Я приглашаю тебя на ужин
As a thank you, I'm inviting you to dinner.
В качестве благодарности, приглашаю тебя на ужин.
Показать ещё примеры для «приглашаю вас на ужин»...
advertisement

invited you to dinnerпригласил её поужинать

I invited her to dinner after... somebody stood me up.
Я пригласил ее поужинать после того... как кое-кто меня продинамил.
Philip's working on a project with Catherine Moore... she's in New York for a few days, so we invited her to dinner too.
Филипп работает над новым проектом с Кэтрин Мур. И он тоже пригласил ее поужинать.
He told me at breakfast that he invited you to dinner tonight.
Он сказал мне за завтраком, что он пригласил тебя поужинать сегодня вечером.
I've invited him to dinner.
Я пригласил его поужинать.
She was nice on the phone so I invited her to dinner.
По телефону она была довольно милой, и я пригласила ее поужинать.
Показать ещё примеры для «пригласил её поужинать»...

invited you to dinnerприглашает меня на обед

I invite you to dinner and you never come.
Я всё время приглашаю тебя на обед, но ты никогда не приходишь.
So Annie and I invite him to dinner.
И мы с Анни приглашаем его на обед.
— Yeah. Then you can always invite me to dinner.
Сможешь приглашать нас на обед.
— My dad is inviting you to dinner.
Мой папа приглашает тебя на обед.
Mom invites us to dinner on Thursday.
Мама приглашает нас на обед в четверг.
Показать ещё примеры для «приглашает меня на обед»...

invited you to dinnerпригласить вас

Mr. Wen invited him to a dinner party at his home.
Вен пригласил его к себе домой на праздничный ужин.
His ego could not accept that I didn't invite him to this dinner, so he's trying to fool you into believing that he cares at all about our culture.
Его самолюбие не может примирится, что я не пригласил его на этот ужин. поэтому он пытается одурачить вас, чтобы вы поверили, что ему не плевать на нашу страну.
What did you think I meant when I invited you to a dinner for my single mother?
Как ты думаешь, что я имел в виду, когда пригласил тебя на день рождения к моей незамужней матери?
He came by and invited me to dinner tomorrow night.
Сегодня в обед он подошел и пригласил меня завтра вечером на ужин.
Are you offering to take me? No, but I can invite you to dinner tonight.
Не туда, я могу пригласить вас сегодня на ужин, и рассказать обо всем этом между кальмарами и мороженым.