invite to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «invite to»

«Invite to» на русский язык переводится как «пригласить на».

Варианты перевода словосочетания «invite to»

invite toпригласили на

He was not invited to the hearing.
Его не пригласили на судебное заседание.
He was invited to a reading by Kasharev, and I begged him to take me.
Но его пригласили на выступление Кашарева, я умоляла его взять меня с собой.
— We have been invited to a circumstance.
— Нас пригласили на циркораму.
Have you been invited to this country do? .
Тебя пригласили на эту загородную вечеринку?
Seven was invited to a four-day conference.
Седьмую пригласили на четырехдневную конференцию.
Показать ещё примеры для «пригласили на»...
advertisement

invite toприглашены

On the 27th of this month you are invited to my wedding with Cristina.
— Господа,27-го числа вы все приглашены на мою свадьбу с Кристиной.
I say, are we invited to dinner?
Кстати, мы приглашены на обед?
Well, at least you got invited to the party.
Но зато вы были приглашены на вечеринку.
And you all invited to my family swamp.
И все вы приглашены на моё фамильное болото.
— We've been invited to a banquet.
Мы приглашены на банкет.
Показать ещё примеры для «приглашены»...
advertisement

invite toприглашают на

You are invited to a feast.
Тебя приглашают на праздник.
Jesus. We must get invited to 10 of these fundraisers a day.
Господи, нас приглашают на десять таких благотворительных мероприятий в день.
So we should just be anonymous losers who eat lunch alone and never get invited to parties?
Значит, мы должны быть неизвестными неудачниками, которые всегда обедают в одиночку, и кого никогда не приглашают на вечеринки? — У меня получается.
He's the token Bajoran that respectable people invite to symposiums and diplomatic soirees but he has no real influence among my people.
Он скорее символ Баджора, который значительные люди приглашают на симпозиумы и дипломатические приемы. Но он не обладает никаким влиянием среди моего народа.
You know, it's attitudes like that that keep you people from getting invited to all the really good parties.
Знаешь, из-за подобных предрассудков ваших людей и не приглашают на действительно хорошие вечеринки.
Показать ещё примеры для «приглашают на»...
advertisement

invite toприглашение на

Last night my friend Miranda got invited to a dinner party... by a man she hardly knew.
Вчера моя подруга Миранда получила приглашение на ужин... от человека, которого едва знала.
Uh-huh. Here's an invite to my boyfriend's party.
Это приглашение на вечеринку, которую устраивает мой парень.
Hey, in fact, you have just earned yourself an invite to Marshall's bachelor party.
Кстати, на самом деле, ты даже заслужила приглашение на мальчишник Маршалла.
And a glamorous night out is an invite to the Writer's Guild Awards.
И твой выход в свет — это приглашение на награждение Гильдии Сценаристов.
I've already asked the Lambda Sigs to come by so we can accept their invite to Fraternity Pref.
Я уже попросила, чтобы Лямбда Сигс пришла, то есть мы можем принять их приглашение на Привилегию Братства.
Показать ещё примеры для «приглашение на»...

invite toпозвали на

I thought we were invited to a picnic, not an uprising of nutty wives, with war paint, which I am not interested in attending.
Я думал, нас позвали на пикник, а не на бунт чокнутых жен в боевой раскраске — мне это неинтересно.
Girl: I was invited to the party.
Меня позвали на вечеринку.
You sounded like you were being invited to Glastonbury.
Да ты радовался, кау будто тебя позвали на концерт.
I have been invited to a party this evening.
А сегодня меня позвали на тусовку.
— Is everyone in town invited to this?
— Ты туда весь город позвала?
Показать ещё примеры для «позвали на»...