intrigue — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «intrigue»
/ɪnˈtriːg/
Быстрый перевод слова «intrigue»
На русский язык «intrigue» переводится как «интрига».
Варианты перевода слова «intrigue»
intrigue — интрига
Their intrigues, their fates get intertwined, when...
Их интриги, судьбы переплетаются, когда...
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
It needs a little bit of intrigue in business.
В таком деле без интриги нельзя. — Шея! Вытрите помаду с шеи.
The lousy plotters with their intrigues.
Какие гнусные интриги, как я это называю.
They lend intrigue to my character.
Они придают интриги моему образу.
Показать ещё примеры для «интрига»...
intrigue — заинтригованный
I find that rather intriguing. I'll go and meet him.
Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь.
I am intrigued, dad.
Я заинтригован, папа.
And I must admit, I'm a little intrigued.
Но должен признаться, я немного заинтригован.
A concerted effort naturally intrigues me... but I feel things being as they are.
Я, конечно, заинтригован такими согласованными действиями, но при данных обстоятельствах — могу я быть откровенным?
Holmes was intrigued, and we decided to visit the library that night.
Холмс казался заинтригован, и мы той же ночью решили нагрянуть в библиотеку.
Показать ещё примеры для «заинтригованный»...
intrigue — заинтриговать
Doesn't bringing back to life what was once dead hold any intrigue for you?
Неужели возрождение того, что уже было мертво не интригует вас?
In fact, it intrigues me slightly.
На самом деле, меня это интригует.
— Yes, intriguing.
— Да, интригует...
Are you not intrigued by it?
Она вас не интригует?
It's intriguing.
Это интригует.
Показать ещё примеры для «заинтриговать»...
intrigue — интригующий
I found it so intriguing...
Мне это показалось таким интригующим...
The whole point is to make your statement, uh, intriguing.
Вся соль в том, чтобы заявление было интригующим.
I must admit, I still find it intriguing to watch you eat actual food.
Должен признать, я все еще нахожу интригующим наблюдать, как вы едите обычную пищу.
At least we have one case that looks intriguing.
По крайней мере, есть одно дело, которое кажется интригующим.
Now, I've studied the Sumerian civilization for most of my career, and what I have found is intriguing.
Большую часть своей карьеры я изучал Шумерскую цивилизацию. И то, что я обнаружил, было... интригующим.
Показать ещё примеры для «интригующий»...
intrigue — интересный
As a matter of fact, it might be rather intriguing... particularly if the family resemblance goes deeper than you think.
По-правде говоря это может быть даже интересно, особенно если семейное сходство окажется не столь поверхностным.
It's too intriguing.
Это же так интересно.
Hmm... This is intriguing.
Интересно.
That's intriguing.
Магнум? Как интересно.
I'm intrigued.
Мне интересно.
Показать ещё примеры для «интересный»...
intrigue — интригующе
You made it sound very intriguing.
По телефону все звучало очень интригующе.
— Looks intriguing, don't you think?
— Выглядит интригующе, вам не кажется?
How intriguing.
Как интригующе.
Yes. But you must admit it's rather intriguing.
Да, но ты должен признать, что это весьма интригующе.
First, admit to yourself that it sounds intriguing.
Первое, признайтесь себе, что это звучит интригующе.
Показать ещё примеры для «интригующе»...
intrigue — интересовать
Much as I'm intrigued by this bizarre equestrian competition of which you speak, the compound's actually a consumer product sold to condition baseball gloves.
Меня не очень интересует спорт, о котором ты говоришь, но могу сказать, что это масло покупают, в основном, для ухода за бейсбольными перчатками.
But it's what you want that intrigues me.
Но меня интересует, чего ты хочешь.
It's a question that has intrigued dinosaur lovers for generations.
Этот вопрос интересует многие поколения любителей динозавров.
Well, I'm more intrigued by Dennis Nelson.
Ну, меня больше интересует Деннис Нельсон.
Aren't you in the least bit intrigued that there might be something else out there, somewhere? Something more than this!
Разве вас хоть немного не заинтересовало, что где-то здесь может быть что-то еще, ...что-то большее чем это?
Показать ещё примеры для «интересовать»...
intrigue — заинтересоваться
He's intrigued by Neptune's Mysteriously strong winds.
Он заинтересовался таинственной силой ветров на Нептуне.
Now I'm hopelessly intrigued with these cds.
Что я очень заинтересовался этими дисками.
You're intrigued by her.
Ты заинтересовался ей.
I'm intrigued.
Я заинтересовался.
Stu had asked me to sit down with you, I-I admit I was intrigued, but then I did my due diligence.
Стю попросил меня встретиться с тобой, и признаю, я заинтересовался, но потом я порасспрашивал.
Показать ещё примеры для «заинтересоваться»...
intrigue — любопытный
— It's intriguing.
— Да. — Любопытно.
This one is intriguing.
Вот это любопытно.
That's intriguing.
Это любопытно.
I'm intrigued you never mentioned your wife's disappearance.
Мне любопытно, почему вы так и не упомянули об исчезновении своей жены.
This is really intriguing.
Любопытно.
Показать ещё примеры для «любопытный»...
intrigue — увлекательный
I never thought I'd find the company of a human so intriguing.
Я никогда не думала, что найду компанию с человеком настолько увлекательной.
It remains an intriguing but unprovable concept.
Она остаётся увлекательной, недоказанной концепцией.
It's the approach to it I find intriguing.
Много работы. Такой подход кажется мне увлекательным.
I found that intriguing.
Я нахожу это увлекательным.
Yes, it sounds very intriguing and exciting...
— Это так романтично, увлекательно.
Показать ещё примеры для «увлекательный»...