into business — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «into business»

«Into business» на русский язык переводится как «в бизнес» или «в дело».

Варианты перевода словосочетания «into business»

into businessбизнес

I could pave the way. We could go into business.
Я мог бы проложить путь.Мы могли бы начать бизнес.
In the sixth grade, he went into business breeding Dalmatian mice which he sold to a pet shop in Little Tokyo.
В шестом классе, он начал бизнес разводя далматинских мышей, которых продавал в зоомагазин в Маленьком Токио.
— Yeah, about that. You have a few things to straighten out before we get into business together.
Вам надо поправить пару вещей прежде, чем мы начнем бизнес вместе.
We go into business with yet another homicidal lunatic or you and I start...
Начать бизнес с еще каким нибудь чокнутым убийцей или мы начинаем...
You knowingly got into business with the mob, yeah.
Вы сознательно пошли на бизнес с мафией.
Показать ещё примеры для «бизнес»...
advertisement

into businessв дело

Well, I-I just wanted to get back into the business after I had my kids.
Ну, я.. я просто хотела вернутся в дело после того, как родила детей.
Turning creative success into business is your work.
Направить креативный успех в дело — это твоя работа.
Would you come back into the business?
...я бы предложил вам вернуться в дело.
right back into business!
можете вернуться в дело!
I hear you and the Petrellis, You're going back into business to do just that.
Я слышал, вы с Петрелли возвращаетесь в дело с этой же целью.
Показать ещё примеры для «в дело»...
advertisement

into businessзаняться бизнесом

— Well I decided to go into business for myself.
— Ну... Я решил сам заняться бизнесом.
I could maybe go into business selling Mary Kay or something.
Я могла бы заняться бизнесом, продавать косметику Мэри Кэй, например.
I read that book before I went into business.
Я прочитала эту книгу перед тем как заняться бизнесом.
I want to go into business.
Я хочу заняться бизнесом...
Or I'd go into business on Regulus or in the Orion Colony.
Я могу заняться бизнесом на Регуле или Орионе.
Показать ещё примеры для «заняться бизнесом»...
advertisement

into businessвести дела

If you like it, maybe we go into business together, branch out in other states, move over to watches and fancy raincoats, open up stores in London and Paris.
Если вам понравится, может мы сможет вести дела совместно, расширимся на другие штаты, затем перейдем к производству собственных часов и модных плащей, откроем магазины в Лондоне, Париже.
So, why would you want to go into business with my father?
По каким причинам ты хочешь вести дела с моим отцом?
— I think Mac and Dennis are going into business with the Chinese guys across the street.
Похоже, Мак и Дэннис решили вести дела с китайцами, что работают на заводе.
If we do go into business together... Hmm.
Если мы будем вести дела вместе... .
We're not going into business together.
Мы не будем вести дела вместе.
Показать ещё примеры для «вести дела»...

into businessработать

I think we should go into business together.
Я думаю, что нам надо работать вместе.
Which is why you and me are going into business together, Jersey.
— Мы будем работать вместе, Джерси.
Maybe, But that would require you and I going into business together, I.E. Forming a pact,
Может быть, но нам возможно придется вместе работать, то есть спланировать договор.
I'm never going into business with you.
— Устал я с тобой работать, Чарли.
I might go into business with him--
Возможно, я буду с ним работать...
Показать ещё примеры для «работать»...

into businessвести бизнес

We should go into business together, you and me.
Мы могли бы вести бизнес вместе, ты и я.
You could do that, or you could go into business with me.
Я напишу губернатору. Ну, вы можете сделать это, или вести бизнес вместе со мной.
Well, when you get into business with Felix Unger, you get Felix Unger in your business.
Ну, когда вы решаете вести бизнес с Феликсом Ангером, Феликс Ангер ведет ваш бизнес.
Ian and I were going into business together.
Мы с Йеном собирались вести бизнес вместе.
Anyway, we're going into business together.
В общем, мы собираемся вместе вести бизнес.
Показать ещё примеры для «вести бизнес»...

into businessначать бизнес

How would you feel about going into business with me and owning all of Collinwood?
Как ты смотришь, чтоб начать бизнес со мной и завладеть всем Коллинвудом?
It started out as something fun, and then I tried turning it into a business.
С начала просто для развлечения, а потом решила начать бизнес.
— Yeah. So, if Johnny was quitting and going into business with Casey, that may give us the link between the two crimes.
Тогда то, что Джонни собирался уйти и начать бизнес с Кейси, дает нам связь между двумя убийствами.
Johnny tell you he was quitting boxing and going into business with Casey?
Джонни говорил вам, что собирается уйти из бокса и начать бизнес с Кейси? — Да.
Look, you guys are getting into business with some crazy local who you just met, named Doc.
То есть вы хотите начать бизнес с каким-то сумасшедшим, которого встретили там и которого зовут Док?
Показать ещё примеры для «начать бизнес»...

into businessсобственный бизнес

We are going into business for ourselves!
Мы открываем собственный бизнес.
— Before we gel to the product, can you tell us whal is it that inspired three regular Joes to go into business for yourselves?
Перед тем, как представить свое изобретение, скажите, что вдохновило трех обычных трудяг начать собственный бизнес?
Go into business for ourselves?
Начать собственный бизнес?
[Ambrosia] I am going into business for myself.
Я открываю собственный бизнес.
Well, he was, but he decided to go into business for himself.
Ну, он был, но он решил пойти в свой собственный бизнес.
Показать ещё примеры для «собственный бизнес»...

into businessоткрыть свой бизнес

Joan said she wants to go into business.
Для меня это рост. Джоун сказала, что хочет открыть свой бизнес.
Peter and I were going into business together.
Мы с Питером хотели открыть свой бизнес.
You should go into business or something.
"ы должен открыть свой бизнес!
Is that why you went into business with your brother Crosby, and hired my daughter to work the front desk?
И поэтому ты открыл бизнес со своим братом Кросби, и нанял мою дочь секретарём?
Noah told me you're going into business together.
Ноа рассказал мне, что вы собираетесь открыть бизнес вместе.
Показать ещё примеры для «открыть свой бизнес»...

into businessзаняться этим делом

You're why I'm trying to get into the business.
— Из-за вас я решила заняться этим делом.
It's like I made this bullshit decision to go into this business for all the wrong reasons and now it's too late.
Как будто я принял решение заняться этим делом по неправильной причине, а теперь уже поздно.
He's been trying to destroy me ever since I got into this business.
— Это он. Он пытается уничтожить меня с тех пор, как я занялся этим делом!
I should go into the business of making your business... my business, and... and then we'll see whose b... business it is.
Может мне заняться тем делом, чтобы сделать твои дела... своими делами, и ... и тогда мы посмотрим, чьи э... это дела.
I'm going into business.
Я занялась делом.
Показать ещё примеры для «заняться этим делом»...