intercept them — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «intercept them»
intercept them — перехватывал
I'm intercepting them and infecting each with the Ice-nine.
Я перехватываю их и заражаю каждую вирусом Лёд-9.
'Cause he was awesome, and they were tired of him intercepting their passes.
Потому что он крут, и их достало, что он перехватывает все их подачи.
Why'd you intercept him?
Зачем вам его перехватывать?
You learn Victoria has it in Germany, but Jeanette intercepts it, throws it in Central Park Lake.
Узнаешь, что он у Виктории в Германии, но Джанетт его перехватывает и бросает в реку в Центральном парке.
The KGB is somehow intercepting our secure messages.
КГБ как-то перехватывает наши секретные сообщения.
Показать ещё примеры для «перехватывал»...
advertisement
intercept them — перехватить её
If Lila plans to turn me in, why drop my name to the captain and give me a chance to intercept her ?
Если Лайла хочет меня сдать, зачем говорить обо мне капитану и давать шанс перехватить ее?
If you take the shortcut across the marshes, you should arrive in time to intercept her.
Если ты срежешь и пойдешь болотами, то успеешь перехватить ее.
I think I can intercept it in Ukraine.
Думаю, я смогу перехватить ее в Украине.
Two men claiming to be from the moving company tried to intercept it.
Двое мужчин, утверждающие, что они от транспортной компании, попытались перехватить ее.
How do we intercept it?
Как мы можем перехватить её?
Показать ещё примеры для «перехватить её»...
advertisement
intercept them — перехват
I assume my ships are moving to intercept them?
Полагаю, мои корабли летят на перехват?
Just send agents to intercept them.
Просто отправьте агентов на перехват.
Set a course to intercept her.
Берем курс на перехват.
Set a course to intercept her.
— Берем курс на перехват.
— Set a course to intercept her.
Взять курс на перехват.
Показать ещё примеры для «перехват»...
advertisement
intercept them — помешать ему
He contacted you, an expert in corporate espionage, And asked you to intercept him.
Он связался с вами, экспертом по промышленному шпионажу, и попросил помешать ему.
That's when you should've intercepted him. The continental police are so «organized»!
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
The FSB sends all its high-value interrogation suspects to Moscow, so I knew I had some time to intercept you before they dragged you out of the country.
ФСБ отправляет всех своих важных подозреваемых в Москву. Поэтому я знал, что у меня есть время помешать им, прежде чем тебя вывезут из страны.
In the meantime, I'm gonna try and intercept his lab work.
Ну а я пока что попытаюсь помешать его обследованию.
Can you intercept them?
— Ты можешь им помешать?