intelligence agency — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «intelligence agency»

intelligence agencyразведывательное управление

Central Intelligence Agency. C.I.A.
Центральное разведывательное управление.
I work for the Central Intelligence Agency. I throw shapes.
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
One could even argue that the Central Intelligence Agency is more transparent than the Federal Reserve.
Можно даже утверждать, что Центральное разведывательное управление является более открытым, чем Федеральный резерв.
I served the United States loyally and to the best of my ability as a covert operations officer for the Central Intelligence Agency.
Я преданно и самоотверженно служила своей стране в качестве агента под прикрытием на Центральное Разведывательное Управление.
Defense Intelligence Agency.
Разведывательное управление Министерства обороны.
Показать ещё примеры для «разведывательное управление»...
advertisement

intelligence agencyцру

The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights.
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service.
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Central Intelligence Agency.
Связаться с ЦРУ.
After the Cold War he disappeared for awhile, when he resurfaced, it was on the payroll of the Central Intelligence Agency, and then he turned on the West with vengeance.
После окончания Холодной войны он исчёз на время, а когда всплыл, то уже содержался на жаловании у ЦРУ, а потом воспылал желаньем мести к Западу.
You do not believe he is connected with central Intelligence Agency?
Вы не думаете, что он связан с ЦРУ?
Показать ещё примеры для «цру»...
advertisement

intelligence agencyспецслужбы

Intelligence agencies like them because... they make it possible for missions to finance themselves.
Спецслужбы любят это, потому что это позволяет их миссиям окупать себя.
What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about?
По каким вопросам спецслужбы могли консультировать психиатра?
Huh? A certain intelligence agency admitted that one of its Als was infected with an unknown virus on the Net and began acting outside of their control.
Спецслужбы подтвердили, что один из подконтрольных ИИ был заражен неизвестным вирусом и начал действовать вне их ведома.
All the major intelligence agencies have been using a version of this code since World War II. — I tried it already, Al.
Все спецслужбы пользовались версиями этого кода со времен Второй мировой войны.
DOD, NSA, CIA-— basically, all the intelligence agencies.
Военная разведка, ЦРУ... в основном все спецслужбы.
Показать ещё примеры для «спецслужбы»...
advertisement

intelligence agencyразведки

A Russian gangster getting orders the Russian intelligence agency, all of a sudden appears in Korea, We think it has something to do with Professor Kim Myung Gook.
Учитывая его неожиданное появление в Корее, и то, что его группировка принимает заказы русской разведки... думаю, он хочет заполучить доктора Ким Мён Гука.
If it was a foreign actor in the United States, the FBI would still have the lead and could work that with... with NSA or other intelligence agencies as authorized.
Если речь об иностранце, находящемся в США, то по-прежнему необходима директива ФБР, которая может работать в сотрудничестве с АНБ или другой уполномоченной службой разведки.
Intelligence agencies like CNI avoid disclosing information on their employees.
Разведки типа ИРС избегают разглашения информации о своих сотрудниках.
Well, if you were in my employ, I would have to insist you not speak to anyone from the FBI or any other US intelligence agency.
Работай ты на меня, я бы настоял на том, чтобы ты не общался с ФБР или с кем бы то ни было из разведки США.
President Salnikov has agreed to the deal, and our intelligence agencies are coordinating now.
Президент Сальников согласен на сделку, и наши разведки в данный момент работают сообща.
Показать ещё примеры для «разведки»...

intelligence agencyразведуправления

Intelligence agencies spend more money protecting secrets than stealing them.
Разведуправления тратят больше денег, пытаясь сохранить секреты, чем их украсть.
I was in Rome... working for KGB when I was abducted with force by Americans, agents of Central Intelligence Agency.
Я был в Риме... работал на КГБ когда был силой похищен американцами, агентами Центрального разведуправления.
I was abducted by agents of Central Intelligence Agency.
Меня похитили агенты центрального разведуправления.
Or is it because you believe in utopia of Central Intelligence Agency and you think that no one will ever betray it?
Или потому что вы верите в утопию Центрального разведуправления, и вы думаете, никто его не предаст?
Use burned spies to carry out ops that the legitimate intelligence agencies wouldn't touch.
Использовать шпионов, которых спалили, доводить до конца операции, к которым законные разведуправления даже бы не притронулись.
Показать ещё примеры для «разведуправления»...

intelligence agencyразведывательные агентства

This is a huge change for the nature of the intelligence agencies.
Это огромный переворот в природе разведывательных агентств.
17 intelligence agencies, almost a million employees, and this is the best we have?
17 разведывательных агентств, почти миллион сотрудников, и это все, что у нас есть?
Most of it's internal... intelligence agencies, key government ministers, the military.
Большинство — внутренние: разведывательные агентства, основные министерства, армия.
But if your intelligence agencies were keeping tabs on the local mafia, and they, in turn, happened to know of Al Bouri's whereabouts, well... we'd like to be read in on that information.
Но если ваши разведывательные агентства следят за местными группировками, и они, в свою очередь, по случайности знают местонахождение Аль-Бури, что ж... мы бы хотели получить эту информацию.
When your father called me, talking about his war-hero son acting aimless, who got you the gig at the best intelligence agency both sides of the Atlantic?
Когда твой отец позвонил мне, рассказав о своём сыне-герое, бессмысленно тратящем время, кто устроил тебя в лучшее разведывательное агентство по обе стороны Атлантики?
Показать ещё примеры для «разведывательные агентства»...

intelligence agencyразведслужбам

I'd really rather not get another intelligence agency involved.
Я бы очень не хотела вовлекать еще одну разведслужбу.
No affiliation with S.H.I.E.L.D. or any intelligence agency, for that matter.
Он не состоит ни в Щ.И.Т.е, ни в других разведслужбах.
Well, you can't come forward against the most powerful intelligence agencies in the world without expecting to have some risk.
Невозможно противостоять самой могущественной разведслужбе... Без значительной доли риска.
Lance was born in Spain, where, before he became an actor, he was a member of the CNI, the Spanish intelligence agency.
Лэнс родился в Испании, где, до того как стать актером, был членом ИРС, Испанской разведслужбы.
He'd have enemies in every intelligence agency in the world.
Потому что наживет врагов в разведслужбах по всему миру.
Показать ещё примеры для «разведслужбам»...

intelligence agencyразведывательные службы

There are many intelligence agencies around the world.
В мире много разведывательных служб.
He's never before been photographed or identified by any Western intelligence agency.
И ни разу не был сфотографирован или опознан ни одной из западных разведывательных служб.
Intelligence agencies are like amateur magicians. Watch closely, and you can see how they set up their tricks.
Разведывательные службы как фокусники-любители, стоит присмотреться и вы увидите как они делают свои трюки.
AISI, police request cooperation with CISR (Italian Intelligence Agencies) to share any new information.
AISI, CISR — разведывательные службы Италии
We were able to trace the ownership of those satellites to the intelligence agencies of China, Germany, Russia, and Israel.
Нам удалось выяснить, кому принадлежат эти спутники — разведывательным службам Китая, Германии, России и Израиля.
Показать ещё примеры для «разведывательные службы»...