insider — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «insider»

/ɪnˈsaɪdə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «insider»

«Insider» на русский язык переводится как «инсайдер».

Варианты перевода слова «insider»

insiderинсайдер

I think it might be an insider.
Я думаю, это может быть инсайдер.
What, another insider?
Что, еще один инсайдер?
DC insider turns DC outlaw, energizing democracy, taking from the powerful and giving to the pitiful.
Вашингтонский инсайдер, превратившийся в вашингтонского изгоя, подпитывающий демократию энергией, забирающий у сильных и отдающий жалким.
An insider.
Инсайдер.
While most government officials refused to acknowledge the operation, at least one key insider did leak parts of the story to the press.
Несмотря на то, что большинство официальных лиц отказалось признать операцию, как минимум один ключевой инсайдер согласился выдать части истории прессе.
Показать ещё примеры для «инсайдер»...
advertisement

insiderинсайдерской

Saunders has already had a brush with the SEC, an accusation of insider trading, unproven, so his risk taking may have led him into dangerous waters.
У Сондерса уже были трудности с Комиссией по ценным бумагам, обвинение в инсайдерской торговле, недоказанной, поэтому из-за своей любви к риску он может оказаться в опасной ситуации.
Inspector Doug Rasmussen pursued possible counts of insider trading at Baylor Zimm last year.
Инспектор Даг Расмуссен вёл учёт предполагаемой инсайдерской торговли в прошлом году в Байлор — Зимм.
They put measures in place to catch securities fraud, insider trading, short-sale manipulation, how did Paul do it?
Существуют меры по отслеживанию биржевых махинаций, инсайдерской торговли, манипуляций с короткими продажами, как это удалось Полу?
Turns out he did a little insider trading a few years ago, and I pulled some strings.
Оказалось, он промышлял инсайдерской торговлей пару лет назад, и я подергал за нужные ниточки.
You never seem to get that it was inappropriate to tell your cousin that her father was convicted of insider trading.
Ты, наверное, никогда не поймешь, что было неуместо говорить своей двоюродной сестре, что ее отца обвинили в инсайдерской торговле.
Показать ещё примеры для «инсайдерской»...
advertisement

insiderинсайдерская

Insider trading.
Инсайдерская торговля.
Insider trading is wrong.
Инсайдерская торговля — это плохо.
Insider trading?
Инсайдерская торговля?
Jon, I know what insider trading is.
Джон, я знаю, что инсайдерская торговля.
Is it insider trading?
Это инсайдерская торговля?
Показать ещё примеры для «инсайдерская»...
advertisement

insiderинсайдерскую

Nobody is giving her any credit for exposing insider trading at Princefield.
Никто не говорит, что это она раскрыла инсайдерскую торговлю в Принсфилде.
Insider trading.
Инсайдерскую торговлю.
Michelle Darnell was sentenced to five months in federal prison for insider trading.
Мишель Дарнелл осуждена на пять месяцев тюрьмы за инсайдерскую торговлю.
William Stearn, you are under arrest for insider trading... — Lawyer.
Уилиам Стерн, вы арестованы за инсайдерскую торговлю... — Адвоката.
Our CFO has discovered that within the last two years, both Jim and Saul have been engaged in some nasty insider trading.
Наш финансовый директор выяснил, что за последние пару лет Джим и Сол были вовлечены в незаконную инсайдерскую торговлю.
Показать ещё примеры для «инсайдерскую»...

insiderвнутренняя

Bank fraud, insider trading.
Мошенничество в банке, внутренняя торговля.
Insider trading?
Внутренняя торговля?
Insider trading is legal over there.
Внутренняя торговля легальна по всему миру.
It's insider trading.
Это внутренняя торговля.
Gautuma's not ready to go public with a drug trial so I did some digging around to see if there's any insider information getting leaked out.
«Гаутума» пока не готовы представить публике результаты испытаний лекарства, я немного покопался, выясняя, всплывала ли где внутренняя информация.
Показать ещё примеры для «внутренняя»...

insiderсвой человек

Sigurd is our insider at Aker Wharf.
Сигурд — свой человек на причале Акра.
I told him I had a better way-— an insider who was going to give me corporate documents.
Я ему говорила, что у меня есть вариант получше — свой человек, который собирался отдать мне корпоративные документы.
During your heyday, you had an insider in nearly every office in the city.
В лучшие дни у тебя был свой человек практически в каждом офисе в городе.
I need legal counsel, but I also need a political insider, a P.R. magician...
Мне нужен юридический совет, но мне нужен и свой человек, волшебник пиара...
Red John has a insider at the cbi who framed me for murder.
У Красного Джона есть свой человек в КБР, который подстроил убийство мне.
Показать ещё примеры для «свой человек»...

insiderинсайдерские

Insider trading.
Инсайдерские сделки.
No, no, no. He got a wire on him. He got me for insider trading.
Нет-нет-нет, он записал разговор, инсайдерские сделки, это максимум где-то год.
Erickson has a son in prison for insider trading.
Сын Эриксона в тюрьме за инсайдерские сделки.
Depends if he uses that insider trading money.
Зависит от того, будет ли он использовать инсайдерские деньги.
You sell me the Fairwick for a dollar, or I turn you into the Feds for insider trading.
Ты продаёшь мне Фейрвик за доллар, либо я натравлю на тебя федералов за инсайдерские сделки.
Показать ещё примеры для «инсайдерские»...

insiderвнутренней информацией

Sensitive ones, any discussion of which, even with law enforcement, would be considered insider trading.
Деликатные, любое обсуждение которых, даже с правоохранительными органами, можно рассматривать как торговлю внутренней информацией.
They're investigating Warren Kemp for insider trading.
Они подозревают компанию Уоррена Кемпа в торговле внутренней информацией.
Two months ago,Cal gave an investor insider knowledge about your company.
Два месяца назад Кэл поделился с инвесторами внутренней информацией вашей фирмы
Lieutenant Arnett was involved in insider trading from his position as a public affairs officer in the Pentagon.
Лейтенант Арнетт занимался продажей внутренней информации, пользуясь своим положением, как офицер Пентагона по связям с общественностью.
You saw no hint of insider trading?
Вы не замечали никаких признаков продажи внутренней информации?
Показать ещё примеры для «внутренней информацией»...

insiderинформация

He was bragging about how Felix had insider information.
Хвастался, откуда у Феликса информация.
If you've got vital insider stuff, the American people, for their welfare, really do need to know, and you feel impelled to disclose it... and violate your agreement in doing so, that's one thing.
Если у вас есть важная информация, которую американцы должны узнать, ...а вы можете поделиться ею, нарушив подписанное вами соглашение — это одно.
Well, she's claiming she was fired because she had insider information about the Ponzi scandal, and that we were sleeping together, which we weren't.
Ну, она утверждает, что её уволили потому что у нее была информация из первых рук о моей финансовой афере, и за то, что я с ней спал, — чего не было.
Do you think Jones is insider trading?
Думаешь, Джонс торговали информацией?
If Jones was insider trading, no one will ever know.
Если Джонс и продавал информацию, но никто об этом не узнает.

insiderинсайдерской информации

You want a little insider trading?
Немного инсайдерской информации?
Well,I'm just thinking about this whole insider trading thing.
Я вот подумал насчет всей этой инсайдерской информации и всем таком.
And I pointed out to them that if they were to divest their shares to our clients who don't have insider knowledge, then they've done nothing wrong.
И я подсказала им, что если они передадут свои акции нашим клиентам, не имеющим инсайдерской информации, тогда ничего плохого они не сделали.
House Financial Services, insider trading,
Комитет по финансовым услугам, торговля инсайдерской информацией.
Now, we're guessing the decision to change it has something to do with you serving 18 months for insider trading?
Нетрудно догадаться, что решение сменить его связано с тем,что вы отсидели полтора года за торговлю инсайдерской информацией.