inquiring — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «inquiring»

/ɪnˈkwaɪərɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «inquiring»

На русский язык «inquiring» переводится как «любопытный» или «задающий вопросы».

Варианты перевода слова «inquiring»

inquiringспросить

We could inquire in Berlin if it is useful work.
Мы можем спросить в Берлине, насколько полезна эта работа.
If you will permit me to inquire, what exactly are you doing on Solaris? What a question!
— Позвольте спросить, зачем Вы прилетели на Солярис?
If I may inquire, sir how long have you been Captain of the Enterprise?
Если мне будет позволено спросить, сэр, как давно вы командуете «Энтерпрайзом»?
May I inquire ... who the donor is?
Могу я спросить, кто донор?
Well, perhaps we should inquire.
Наверно, мы должны его спросить.
Показать ещё примеры для «спросить»...
advertisement

inquiringузнать

May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
I came to inquire how your daughter is.
Я зашла узнать, как ваша дочь.
— I came to inquire whether you were satisfied with the individuals I had recommended.
Я пришел узнать, довольны ли вы теми, кого я порекомендовал.
This is a foolish place to be to inquire about the master of this dream.
Глупое место, чтобы узнать кто хозяин этого сна.
You inquired about her... pussy.
Ты хотел узнать, что у нее между ног...
Показать ещё примеры для «узнать»...
advertisement

inquiringспрашивали

May I ask who is inquiring?
Можно узнать, кто его спрашивает?
Who inquires?
Кто спрашивает?
And who is it who is inquiring of us who we are?
А кто это, кто спрашивает нас, кто мы такие.
He inquires as to the nuances of..
Он спрашивает нюансы того...
When the president inquires into the first lady's bookkeeping she gets angry with him and yells.
Когда Президент спрашивает Первую леди о финансах она злится на него и кричит.
Показать ещё примеры для «спрашивали»...
advertisement

inquiringпоинтересоваться

May I inquire...
Могу я поинтересоваться...
If I may inquire. Who gave you that file?
Могу я поинтересоваться, кто составил этот отчет?
Gruppenführer, may I inquire if your hearing with the Führer went well?
Могу я поинтересоваться, группенфюрер, гладко ли прошла встреча с фюрером?
I should have inquired about a cheap hotel, a destination.
Мне следует поинтересоваться, где здесь гостиница подешевле.
May I inquire what my share will be?
Могу я поинтересоваться, какова будет моя доля? Доля?
Показать ещё примеры для «поинтересоваться»...

inquiringинтересовались

I was just inquiring as to whether I was too late to raise some new business.
Просто интересовался, не опоздал ли я, чтобы поднять новый вопрос.
They just got a call from Nucky Thompson's butler inquiring about a wire from James Darmody.
Им только что звонил дворецкий Наки Томпсона. Он интересовался телеграммой от Джеймса Дармоди.
He was inquiring about a clinical test we're running here for fourth stage pancreatic cancer.
Он интересовался нашими клиническими испытаниями для лечения четвёртой стадии рака поджелудочной.
Mr. Northup, these two gentlemen... were inquiring about distinguished individuals... and I was just this very moment... saying Solomon Northup is an expert player on the violin.
Мистер Нортап, эти два джентльмена... интересовались насчет выдающихся личностей... и я, как раз, в этот самый момент... говорил, что Соломон Нортап — искуссный скрипач.
I believe you're inquiring about Plan B. That's where we detonate a small nuclear device.
Мне показалось, вы интересовались моим Вторым планом по-которому мы собираемся взорвать небольшую атомную бомбочку...
Показать ещё примеры для «интересовались»...

inquiringрасспрашивать

Some people-— a small handful who know our family Have naturally inquired.
Несколько человек... совсем немногие, знакомые с нашей семьёй нас расспрашивали.
Did you ever inquire about euthanasia?
Вы когда-нибудь о ней расспрашивали?
Oh, yeah, because he had these incredible tattoos which I inquired about.
Да, у него были такие невероятные татуировки, я про них расспрашивала.
I d... didn't inquire about euthanasia, no.
Я... я не расспрашивала об эвтаназии.
— Will know better but will not inquire, out of respect.
— Все поймет но из уважения не станет расспрашивать.
Показать ещё примеры для «расспрашивать»...

inquiringпытливые

Inquiring minds want to know.
Пытливые умы хотя знать.
Inquiring minds want to know.
Пытливые умы желают знать.
Inquiring minds.
Пытливые умы.
Inquiring minds want to know.
Пытливые умы хотят знать.
Inquiring minds in London?
Пытливые умы Лондона?
Показать ещё примеры для «пытливые»...

inquiringнавёл справки

I've inquired around.
Я навел справки.
Well, I tell you, I did a little inquiring myself. The situation's about what I figured.
Что ж, я навел справки, и вот, что выяснил.
Then that person would've found him, or at least inquired about him.
Тогда тот человек нашёл бы его или хотя бы навёл справки.
I inquired;
Я навел справки.
I did some inquiring myself today.
Я сам навел кое-какие справки.
Показать ещё примеры для «навёл справки»...

inquiringсправки

I went to Náchod to see my friend and to inquire further.
Я отправился в Нахот повидаться с другом и навести дальнейшие справки.
He was inquiring about our early software development.
Он наводил справки о наших ранних разработках программного обеспечения.
This is probably not how you normally conduct business, But I made some inquires.
Вероятно, вы не так ведете дела, но я навела справки.
I've made some inquires about you.
Я навел о тебе справки.
You have to inquire the Japanese pension system
Придётся наводить справки о системе выплаты пенсий.

inquiringразузнать

We could pursue it and attempt to inquire.
Мы могли бы проследить за ним и разузнать.
I suggest you inquire.
Советую тебе разузнать это.
He asked me to inquire.
— Он попросил меня кое-что разузнать.
Would it not have been prudent to inquire before you apprehended us in this manner?
А не следовало ли разузнать перед тем, как нас так ошарашивать?
I need you to inquire about renting a room in this boarding house in Seddon.
Мне нужно, чтобы вы разузнали, как можно снять комнату в в этом пансионе в Седдоне.