inherited her — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «inherited her»

inherited herнаследовать его

Well, not every son inherits his father's mad scientist gene. — Oh, hey.
Не каждый сын наследует безумный ген своего отца.
Well, not every son inherits his father's mad scientist gene.
Не каждый сын наследует безумный ген своего отца.
No one can inherit his rent-controlled one-bedroom apartment, and it was only $40 a month.
Никто не может наследовать его двухкомнатную квартиру с неизменяемой арендной платой. А плата всего лишь 40 долларов в месяц.
I never wanted to inherit his household anyway.
я и не хотел наследовать его дом.
Of course, whoever killed him was too short-sighted to realise I'd inherit his half.
Конечно, тот, кто убил его, был слишком недальновиден, чтобы понять, что я наследую его половину.
Показать ещё примеры для «наследовать его»...
advertisement

inherited herунаследовал

When I inherited you, I inherited a friend, not a slave.
Я унаследовал друга, а не раба.
Tony inherited his personality from you.
Тони унаследовал от вас черты характера.
I inherited it from my mother.
Унаследовал от матери.
Actually, I sort of inherited it.
Вообще-то, я её, вроде как, унаследовал.
The richest man in my town, on the other hand, inherited his money from his father who built airplanes.
С другой стороны, самый богатый человек в моем городе, унаследовал деньги от своего отца, который строил самолёты.
Показать ещё примеры для «унаследовал»...
advertisement

inherited herнаследство

Jeremiah convinces Marko to sell his land to get the girl they kill Marko, Rosa inherits she and Jeremiah split the profits.
Джеремайя убедил Марко продать землю, чтобы получить девушку, потом убил Марко, наследство досталось Розе, и она с Джеремайей его поделит.
That's all I will inherit you.
Всё это вам останется в наследство.
She stands to inherit her sister's fortune.
Наследство сестры причитается ей.
Though he did inherit his father's gun collection.
Разве ему в наследство не досталась коллекция оружия?
So why did you lie and tell the jeweler you inherited them?
что получили в наследство?
Показать ещё примеры для «наследство»...
advertisement

inherited herполучил в наследство

His wife inherited it.
Его жена получила в наследство.
We're thinking Rose inherited it from Emilio and is using it as a money laundering front.
Мы полагаем, что Роуз получила в наследство от Эмилио и использовала как место отмывания денег.
I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait.
Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет.
What'd I inherit here, bill?
Что я получил в наследство, Билл?
I inherited my grandma's rent-controlled one-bedroom.
Получила в наследство от бабушки квартиру.
Показать ещё примеры для «получил в наследство»...

inherited herони достались ей по наследству

I inherited them.
Достались по наследству.
In fact, he keeps telling everyone that I inherited it from my aunt, so just go with it.
Он даже всем рассказывает, что он достался мне по наследству от тети, так что не обращайте внимания.
I inherited it.
Он досталось мне по наследству.
Inherited it from my younger brother, Steiner.
Досталась в наследство от моего младшего брата, Steiner'а.
He inherited it.
Она досталась ему по наследству.
Показать ещё примеры для «они достались ей по наследству»...

inherited herунаследовать его состояние

I-I'm really sorry to ask, but do you inherit your husband's fortune?
Мне очень неловко спрашивать, но вы унаследуете состояние вашего мужа?
I think you've just inherited your wife's fortune after all.
Я полагаю, в результате вы унаследовали состояние своей жены.
And so Garrow's offspring will inherit my estate, my title!
И отпрыск Гэрроу унаследует мое состояние, мой титул!
And I imagine I inherit my wife's estate, so...
И, очевидно, я унаследую состояние моей жены...
If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого.
Показать ещё примеры для «унаследовать его состояние»...

inherited herперешёл

I inherited her from a former clinic partner.
Она перешла ко мне от бывшего партнера клиники.
Now I have to kill you and inherit your stupid voting share and do what you wouldn't do.
Теперь я убью тебя, мне перейдут твои акции, и я сделаю то, чего ты не захотел.
Were you aware that if your father died, you would inherit his popularity?
Вы знали о том, что если ваш отец умрет, то вам перейдет его популярность?
If he dies, the son inherits it.
Если он умрет, все перейдет к сыну.
I'll inherit it.
Она перейдёт ко мне.
Показать ещё примеры для «перешёл»...

inherited herон достался

Susan inherited it from her dead aunt.
Он достался Сьюзен по наследству от тети.
Mother inherited him when the neighbour sold off their nags for sports cars.
Матери он достался, когда сосед распродал верховых и занялся спортивными машинами.
I inherited it from my mother.
Это мне досталось от мамы.
I inherited it from my sister.
Она досталась мне от сестры.
We inherited this house from Mason, and he inherited it from a dead woman, so... that must have been where she died.
Нам дом от Мейсона достался, а ему он достался от покойницы, так что... там она верно и умерла.