inherited from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «inherited from»

inherited fromунаследованное от

— You need to realize that you have something in your brain that you somehow inherited from your grandpa that makes you act this way, okay?
— Ты должен понять, что в твоём мозгу есть что-то унаследованное от деда, что заставляет тебя так себя вести!
If you had the power to kill anyone without anyone noticing, perhaps the dormant sense of justice you inherited from your father has begun to sprout.
Возможность убивать безнаказанно пробудила в тебе унаследованное от отца чувство справедливости.
One day he'll have to come and defend the name he inherited from his father!
Однажды ему прийдется вернуться и защитить имя, унаследованное от отца!
What I gave her... what the Cabal has summoned from within her... are the gifts she inherited from me.
То, что я дал ей... То, что Общество вызвало из нее... было унаследовано от меня.
The name was inherited from the school taught by Master Leung Jan from Foshan
Это название унаследовано от школы, где преподавал Люнг Джен из Фуошаня.
Показать ещё примеры для «унаследованное от»...
advertisement

inherited fromунаследовал от

And you, Al, with your good health and thick body hair which he has inherited from his pop!
И ты, Эл, со своим крепким здоровьем и густым волосяным покровом, который он унаследовал от своего Папы!
He visited the little gun shop that you inherited from your dad. I found out how your wife and son were killed.
Он посетил оружейный магазинчик, который ты унаследовал от отца.
A wrong and a fucking fairy in the mirror that I inherited from your mom.
Никчемный, дурацкий кретин в зеркале, которого я унаследовал от твоей мамы.
A corporation you inherited from your father.
Эту компанию ты унаследовал от своего отца.
A side effect I inherited from Nik.
Побочный эффект, который я унаследовал от Ника.
Показать ещё примеры для «унаследовал от»...
advertisement

inherited fromнаследство от

In any case I have what I inherited from Mother. Sven...
В любом случае, я имею право на наследство от матери.
They have inherited from those minuscule cyanobacteria... the power to capture light's energy.
В наследство от тех крохотных цианобактерий они получили... способность поглощать солнечную энергию.
That's a similarity that you seem to unfortunately have inherited from your mother.
Потому что, похоже это та черта, которая, к сожалению, досталась тебе в наследство от матери.
Inherited from an uncle.
Наследство дяди.
The house was inherited from an uncle
Особняк перешел по наследству от дяди.