infatuation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «infatuation»

/ɪnˌfætjʊˈeɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «infatuation»

На русский язык «infatuation» переводится как «влюбленность» или «заблуждение».

Варианты перевода слова «infatuation»

infatuationвлюблённость

A silly infatuation.
Глупая влюбленность.
Your infatuation is based on a physical attraction.
Твоя влюбленность основана на физическом влечении.
Consider yourself cured of your childish infatuation.
Считай, я вылечил твою слепую влюбленность.
That's infatuation, son.
Это влюбленность, сынка.
I realize that Einstein's Law of Relativity... would have to be amended to include a special set of rules-— those to explain the peculiar effects of infatuation.
Я поняла, что теория относительности Энштейна... требует доработки с учетом одного важного эффекта... Эффекта влюбленности.
Показать ещё примеры для «влюблённость»...

infatuationувлечение

Doctor, if I were able to show emotion, your new infatuation with that term would begin to annoy me.
Доктор, если бы я мог выразить эмоции, ваше увлечение этим термином начало бы меня раздражать.
As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control.
А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил.
Either it's true love, in which case it's too late for you to declare yourself, or it's just a temporary infatuation.
Либо они созданы друг для друга, и тебе уже поздно объясняться в любви либо это преходящее увлечение.
It's just an infatuation.
Это всего лишь увлечение.
She was a proximity infatuation.
Это было просто безумное увлечение.
Показать ещё примеры для «увлечение»...

infatuationодержимость

No, it's just an infatuation.
Нет, это просто одержимость.
Some aimless infatuation which, for the moment, you feel like indulging.
Призрачная одержимость, которую сейчас тебе угодно называть любовью.
I didn't know him very well, but I certainly recognized his doting infatuation.
Я не очень хорошо его знал, но я определённо заметил его безрассудную одержимость.
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy.
Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность.
— Sounds like religious infatuation.
— Похоже на религиозную одержимость.
Показать ещё примеры для «одержимость»...

infatuationстрасть

But it is an infatuation, Louise.
Но это страсть, Лоис.
And your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress?
Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице?
I understand your infatuation, it's a ravishing picture.
Я понимаю вашу страсть, Это восхитительная картина.
Now, he's gone out of his way to enlist your aid, uh, in hopes that my deep infatuation with you will, uh, perhaps pull me away from those people and those pursuits that have, in turn, been pulling me away from Frank as of late.
И когда у него закончились аргументы, он привлёк на свою сторону тебя в надежде, что моя глубоко засевшая страсть в отношении тебя быть может оторвёт меня от этих людей и их исследований которые в последнее время оторвали меня от общения с Фрэнком.
But his infatuations dim almost as quickly as they flare up.
Но страсть у него быстро вспыхивает и быстро гаснет.
Показать ещё примеры для «страсть»...