infatuated — перевод на русский
Варианты перевода слова «infatuated»
infatuated — без ума от
According to my notes, you slept with a male model once because you were infatuated by his over-sized member.
Согласно моим записям, вы спали с натурщиком, потому что были без ума от его огромного члена.
His parents told me he's «infatuated» with her!
Его отец и мать пришли мне сказать, что без ума от неё.
She's obviously infatuated with me.
Она явно без ума от меня.
You're infatuated with her, and you want to believe it's reciprocal.
Ты без ума от неё и хочешь верить, что это взаимно.
We both had a friend who let us down, And something tells me you know what it's like to love a woman Who's still infatuated with clark kent.
Нас обоих разочаровал друг, и ты тоже знаешь, каково это любить женщину, которая всё ещё без ума от Кларка Кента.
Показать ещё примеры для «без ума от»...
advertisement
infatuated — увлечён
She was utterly infatuated with me from the very start.
Она была сильно мной увлечена с самого начала.
Is she infatuated with me?
Увлечена ли она мной?
And she's completely infatuated with your girlfriend.
И полностью увлечена твоей подругой.
Western civilization finally went up in smoke in the chimneys of Dachau, and I was too infatuated to see it.
Западная цивилизация наконец вылетела как дым через трубы Дахау, а я был слишком увлечен, чтобы заметить это.
Judging from your song, you're infatuated... with a woman named Mindy or a man named Andy.
Судя по твоей песне ты увлечен женщиной по имени Минди... или мужчиной по имени Энди.
Показать ещё примеры для «увлечён»...
advertisement
infatuated — влюблён в
Blew right past being infatuated with each other and went straight to feeling obligated.
Прошли сквозь прошлое, где были влюблены друг друга, и попали прямиком к ощущению обязанности.
You're infatuated now so you don't notice, but it'll tear you apart. Believe me.
Сейчас вы влюблены, вы не чувствуете, но, потом, это приведёт вас к отчуждению, поверь мне.
— It's undeniable. — You guys are infatuated with each other.
— Вы влюблены друг в друга.
You always stood up for the wrong side and you believed the lies because you were infatuated with Gerda.
Ты тогда был на стороне лжи, и ты верил только лжи, потому что ты сам был влюблён в Герду.
You were so infatuated with your cousin Caris.
Ты был так влюблен в свою кузину Кэрис.
Показать ещё примеры для «влюблён в»...
advertisement
infatuated — увлёкся
These days he seems infatuated by Penelope.
Последнее время он кажется увлекся Пенелопой.
And I hear he's infatuated with some singer. — Mm.
и я слышала, что он увлекся какой-то певичкой.
Sam's... become infatuated with me.
Сэм... увлекся мной.
Alas, your Majesty! I cannot share your favors with that fop you're infatuated with.
Увы, ваше величество, я не собираюсь делить вашу благосклонность с этим красавчиком, которым вы увлеклись.
I became infatuated with him.
Я увлеклась им.
Показать ещё примеры для «увлёкся»...
infatuated — влюбилась в
You're infatuated with him, aren't you?
А может, ты в него влюбилась?
She's infatuated.
— Она влюбилась.
She's infatuated with that Azevedo boy.
Она влюбилась в молодого Азеведо.
She told you she's infatuated with Szeto.
Она сказала тебе, что влюбилась в Сзето.
Sam's become infatuated with me.
Сэм безумно влюбился в меня.