included in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «included in the»
included in the — включать нас в
— Can teachers get reserved parking spaces for faculty only included in the..
Учителя могут получать места на парковке от факультета, что включает только...
— Mm-hmm. Jack tells the judge that he just this moment found evidence exonerating his client, so it was too late to be included in discovery.
Джек сказал, что он прям только что нашёл доказательства невиновности своего клиента, так что слишком поздно включать их в расследование
Flight reimbursement is included in the deal.
Сделка включает в себя возмещение расходов на полет.
You don't get to say what's included in the piece.
— Не указывайте, что мне включать в статью.
Do fiancee normally get included in the family portrait?
Жениха обычно включают в семейный портрет?
Показать ещё примеры для «включать нас в»...
advertisement
included in the — включены в
Why were the captain and chief medical officer not included in recommendation?
Почему капитан и главный судовой врач не включены в десант?
Well, you see, the veggies were included in the price, so it just...
Ну, знаешь, овощи были включены в цену, и это просто..
I like how all the food and drink is included in the price of the ticket.
Мне нравится что вся еда и напитки включены в стоимость билета.
After we conducted surveys we came to the conclusion that 11 of you will be included in the treatment program Promin.
После проведённых нами обследований, мы пришли к выводу, что 11 из вас будут включены в программу лечения промином.
This is the French Academy where the 40 so-called Immortals meet regularly to rule on which words may or may not be officially included in the French language.
Это Французская Академия, где так называемые «бессмертные» проводят регулярные заседания, чтобы решить, какие слова будут, включены в официальный французский язык, а какие нет.
Показать ещё примеры для «включены в»...
advertisement
included in the — включить в
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Walter will be included in this, of course.
Вальтера тоже нужно включить в этот процесс.
— I pulled the files on some past sales to see what I should include in the virtual tour, and I stumbled upon something odd in these financial records.
— Я подняла файлы некоторых прошлых продаж, чтобы продумать, что я должна включить в виртуальный тур, и наткнулась на кое-какие странности в этих финансовых отчетах.
What do you want to include in your play?
Какой материал ты хочешь включить в пьесу?
This convention instructs the Democratic National Committee that it shall include in the call for the 1972 convention the following addition to section one-— quote, it is the further understanding...
Это собрание указывает Комитету Партии Демократов, что он должен включить в призыв собрания 1972 года следующие дополнения к секции 1: *цитата* «это дальнейшее понимание...»
Показать ещё примеры для «включить в»...
advertisement
included in the — входит в
My daughter is not included in the rent.
Моя дочь не входит в арендную плату.
The finish is included in the cost of the wash.
Полировка входит в стоимость мойки.
Is it included in your inventory?
Он входит в инвентаризацию?
Signed book by author to be included in price of class.
Книга автора с автографом входит в стоимость обучения.
But I represent Rothman Insurance, a company not included in the class of clients misrepresented by a firm that knowingly hired a fraud.
Но я представляю Ротман Иншуранс, компанию, которая не входит в группу клиентов, пострадавших от фирмы, сознательно нанявшей мошенника.
Показать ещё примеры для «входит в»...
included in the — частью
Her visit to the coalface a quarter of a mile underground is included in her tour of the colliery which is recognized as one of the most modern in Europe.
Посещение месторождений на глубине четверти мили было частью ее экскурсии по угольной шахте, которая признана одной из самых современных в Европе.
Included in that quagmire is a deal she was about to make involving an old friend of ours, William Hull.
Частью этого тяжбы также была сделка, которую она готовилась заключить с Уильямом Хулом.
Koreans should be honored to be included in this heroic mission
Корейцы должны считать великой честью стать частью столь важной миссии.
Er, I'm just so pleased to be included in your special day and the wonderful celebration.
Я только хотел сказать, что очень рад быть частью этого особого дня и прекрасного праздника.
And you say much of the technology included in your vessel is of alien origin?
И Вы говорите что большая часть технологии вашего корабля имеет инопланетное происхождение?
Показать ещё примеры для «частью»...
included in the — участвовать в
And must never be included in daily chores and routines.
И они не должны участвовать в жизни обитателя дома.
My client actually wants to be included in this deal.
Мой клиент действительно хочет участвовать в этой сделке.
We're very fortunate to be included in the Dental Health Research Program.
Вам очень повезло. Вы будете участвовать в программе исследования здоровья зубов.
Did I.A.D. ever investigate you for faulty photo arrays, and is that the only reason why Evan Houston was not included in the first trial?
Управление собственной безопасности проводило расследование по вашему некорректному опознанию по фото, и было ли это единственной причиной, почему Эван Хьюстон не участвовал в первом суде?
can i ask why he's being included in the conversation?
А можно спросить, почему он участвует в обсуждении?
Показать ещё примеры для «участвовать в»...