входит в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «входит в»

«Входит в» на английский язык переводится как «is part of» или «is included in».

Варианты перевода словосочетания «входит в»

входит вpart of

Это как раз и входило в мои планы.
That was part of my plan.
Я вхожу в команду, расследующую теракты в посольствах.
I am part of task force assigned to investigate the embassy attacks.
— Что? Это входит в оплату.
Part of your paycheck.
Это входило в его первоначальный гонорар?
Whoa, man, that part of his original fee ?
Что входит в твои обязанности?
As part of your duties?
Показать ещё примеры для «part of»...
advertisement

входит вincluded in the

А плата за багаж входит в стоимость?
Does that include the baggage fee?
А бар входит в их число?
Does that include the bar?
Уход за садом входит в арендную плату?
Gardner included in the lease?
Но они не входили в сделку.
This were not included in the deal.
Полировка входит в стоимость мойки.
The finish is included in the cost of the wash.
Показать ещё примеры для «included in the»...
advertisement

входит вentering

Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан.
Entering upper stratosphere, captain.
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate with your ship.
Входим в нейтральную зону ромуланцев, сэр.
Entering Romulan Neutral Zone, sir.
Входим в нейтральную зону.
Entering neutral zone, captain.
Вь входите в военную резервацию и подпадаете под военные законы.
You are entering a military reservation and subject to military law.
Показать ещё примеры для «entering»...
advertisement

входит вgo into

Вы когда-нибудь разрешали Лэнсу входить в Вашу ванную?
Did you ever give Lance permission to go into your bathroom?
Запретить входить в казино, это только одна вещь... но то что он был в черном списке, значило что он был в мозгах у всех полицейских и у всех агентов ФБР.
Not being able to go into a casino is one thing... but being in this book etched your name into the brains of every cop and FBI agent.
Он видел, как вы входили в ее комнату вчера вечером.
He says he saw you go into her dorm last night.
Вхожу в режим сна, чтобы беречь энергию.
I will go into deep shutdown to preserve my power.
И что бы ни произошло, ...никогда, ...повторяю тебе, никогда не входи в Замок на Страшном Острове.
And whatever you do do not, I repeat do not go into that Spooky Island castle.
Показать ещё примеры для «go into»...

входит вcome into

Никому не разрешено входить в этот дом.
No one is to come into this house.
Никому не разрешено входить в этот дом.
No one is to come into this house!
Сэр, когда Вы входите в мой суд, Вы обязаны соблюдать букву закона.
Sir, when you come into my courtroom, you ought to know the letter of the law.
И вы увидите, что каждый человек который входил в контакт с этими четырьмя индивидуумами был оскорблён, опозорен обманут и предан.
And you will see how everyone who has come into contact with these four individuals has been abused, wronged deceived and betrayed.
Эти люди входят в мой дом, начинают копаться в моих вещах...
These people come into my house, start using my things...
Показать ещё примеры для «come into»...

входит вwalk into

На тех, кто входя в комнату, машинально включает телевизор, и на тех, кто входя, машинально его выключает.
Those who walk into rooms and automatically turn televisions on and those who walk in and automatically turn them off.
Хотите, чтобы все присутствующие дамы знали о ваших желаниях, но не подумали чего лишнего? Входите в бар вот так: ...
If you wanna whole room full of ladies to know what you want without them getting a wrong idea, walk into a singles bar like this.
И если я еще хоть раз увижу, как ты входишь в мой бар...
And if I ever see you walk into my bar again...
О, Элли, я знаю, как ты ненавидишь входить в свой офис и удивляться.
I know how you hate to walk into your office and be surprised.
За всё это время, Майк, было у тебя хоть раз так, что ты сходил с самолета, входил в комнату и узнавал, что твой информатор передумал? Испугался?
But in all that time, Mike, did you ever get off a plane, walk into a room... and find that a source for a story changed his mind?
Показать ещё примеры для «walk into»...

входит вget in

Только когда мы входим в список приглашенных.
Only when we get in free on the guest list.
Входим в лабораторию!
Get in the lab!
Потому что они входят в свою ТАРДИС и улетают.
Because they get in their TARDIS and they fly away.
Мы должны виртуозить их с первого раза, как только входим в них.
WE'RE SUPPOSED TO FLY THOSE BABIES THE FIRST TIME WE GET IN THEM.
«Входим в них» — это не смешно!
THAT'S NOT FUNNY! «GET IN THEM» IS NOT FUNNY!
Показать ещё примеры для «get in»...

входит вhabit

Это входит в привычку!
This is becoming a habit!
Это входит в привычку.
This is becoming a habit.
Это уже входит в привычку?
Will you make this a habit?
Это начинает входить в привычку.
This is starting to become a habit.
Это уже входит в привычку.
It's getting to be a little bit of a habit. What?
Показать ещё примеры для «habit»...

входит вbelongs to

Это входит в ужасы войны, мой друг.
This belongs to war atrocities...
Кэффри входит в состав Бюро.
Caffrey belongs to the bureau.
Теперь она входит в состав Атэнского Содружества.
It belongs to the Athens.
Парень в комбинезоне входит в банду профессиональных грабителей банков, которую мы называем «Банда Дорогая Джейн»
Guy in the brown coveralls belongs to a professional group of bank robbers we call the «Dear Jane Gang.»
Вы все входите в одну банду?
You all belong to the same gang?
Показать ещё примеры для «belongs to»...

входит вnow entering

Покидаем нейтральную зону, входим в ромуланское пространство.
Captain, leaving neutral zone, now entering Romulan space.
Мы входим в Туманность Мутары.
We are now entering the Mutara Nebula.
Входим в сектор Генезиса.
Now entering Genesis sector.
РЕКОРД ПОБЕД ЗА ОДИН СЕЗОН 27 ПОБЕД В 1952 ГОДУ Мы входим в крыло музея, где всё посвящено Доку Хадсону.
We is now entering the Doc Hudson wing of the museum.
«Вэлиант» входит в воздушную зону 1.
Valiant now entering Zone One airspace.
Показать ещё примеры для «now entering»...