included — перевод на русский

Быстрый перевод слова «included»

На русский язык «included» переводится как «включено» или «включая».

Варианты перевода слова «included»

includedвключены

Why were the captain and chief medical officer not included in recommendation?
Почему капитан и главный судовой врач не включены в десант?
Tsveraba and khaburdania are not included for a bonus.
Цвераба и Хабурдзания не включены в премиальные.
It will also include members of the public with the aim of reflecting true public opinion.
Также, с целью отразить истинное общественное мнение, в него будут включены представители общественности.
A great many back payments are included in it, I assure you.
В этот взнос включены все несделанные пожертвования.
The tip must be included, yeah?
Наверняка чаевые включены, да?
Показать ещё примеры для «включены»...
advertisement

includedв том числе

It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
I analyzed all the possibilities including the unpleasant ones.
Я проанализировал все возможности, в том числе и самые неприятные.
Huygens was the inventor of many precision timepieces including the pendulum clock.
Гюйгенс был изобретателем многих точных хронометров, в том числе маятниковых часов.
There he ran a small business employing and helping many Jews who had survived the camps, including Sobibor.
Там он организовал небольшой бизнес, который помогал евреям, выжившим в лагерях в том числе в Собиборе.
He got off three rounds with an Italian bolt-action rifle in six seconds and scored two hits, including a head shot!
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
Показать ещё примеры для «в том числе»...
advertisement

includedвключает

That includes profits on pari-mutuel betting, breakage money, taxes from the mutuel machines, receipts from concessions and the ticket sales.
Это включает ставки в тотализаторе, деньги для выплат, сборы денежных автоматов и деньги, вырученные от продажи билетов.
That includes everything about the nigger and you.
Это включает и тебя и негра.
I enjoy reality as much as the next man, but in my case, fortunately... reality includes a good, stiff belt every now and then.
Я тоже наслаждаюсь реальностью как и остальные люди. Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени.
This order includes all executives.
Этот приказ включает всех руководителей.
It includes the Pilot.
Он включает и Пилота.
Показать ещё примеры для «включает»...
advertisement

includedвключить

Of course, it would be absolutely vital... that our top government and military men be included... to foster and impart the required principles of leadership and tradition.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
So that I can include this curious episode in my autobiography.
Чтобы я мог включить этот забавный эпизод в свою автобиографию.
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Rom, you forgot to include the profit for the wine franchise.
Ром, ты забыл включить прибыль от тулавичного вина.
Показать ещё примеры для «включить»...

includedсчитая

— I do not include myself.
— Не считая меня.
There were only five people, including my husband, who knew that route.
Только пять человек, считая моего мужа, знали маршрут.
Including little girls?
Считая маленьких девочек?
Not including prerelease marketing costs.
Не считая расходов на маркетинг.
Including college?
Считая колледж?
Показать ещё примеры для «считая»...

includedвходит

Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
And the installation is included in the price.
Установка входит в стоимость.
And so, as you may know, the duties of the class president include taking attendance, reporting bad behavior and best of all, editing the sixth grade newspaper.
И, как вы знаете, в обязанности старосты класса входит: следить за посещаемостью, сообщать о плохом поведении. и лучшая обязанность — издание нашей личной газеты!
I see the package also includes a Fabio Garcia action figure!
В комплект также входит фигурка Фабио Гарсия!
Just so we understand each other my orders don't include rescue missions!
Просто хочу удостовериться, что мы поняли друг друга: в мои обязанности не входит спасательная миссия!
Показать ещё примеры для «входит»...

includedкасается

And that includes you, Your Majesty.
Это и вас касается, ваше величество!
Come on, that includes you.
Тебя это тоже касается.
And that includes the life of women.
Это касается и жизни женщин.
They will be swept away with the King. That includes your friends, the Musketeers.
Это касается и твоих друзей мушкетёров.
Does that work include experimentation with alien embryos?
Эта работа касается экспериментов с эмбрионами инопланетян?
Показать ещё примеры для «касается»...

includedвместе

Including being insolent.
Вместе со своим нахальством.
Eight was including yourself.
Так восемь — это вместе с тобой было.
Eight was including myself.
Восемь — это вместе со мной было.
Everyone including me was afraid. I was lying down with my family, when out of nowhere it appeared.
Я отдыхал вместе со своей семьей, когда вдруг, откуда ни возьмись появился он.
And that includes the amp, yeah?
Это вместе с усилителем?
Показать ещё примеры для «вместе»...

includedучётом

That including the squaws, Lieutenant?
Это с учетом их скво, лейтенант?
Including the insurance money that leaves you with... Forty-two dollars.
С учётом выплат по страховке, тебе остаётся... 42 доллара.
Including those four, that gives us four.
— С учетом этих четырех, четверо.
But your bet includes all the dice, not just your own.
Но с учетом всех фишек.
Gyms, reducing salons, public baths are permitted only in properties zoned b-two, b-three, b-four or b-five... all signed and sealed by a registered architect and engineer... floor framing plan, including the load criteria... hydronic piping and equipment layouts... six copies of your fire protection plan with emergency exits and sprinkler system... health department, since it's a physical culture and health service... a license from the State Athletic Commission, up on Calvert Street.
Спортзалы, фитнес-клубы, общественные бани разрешено размещать... только в строениях, находящихся в зонах Би 2, Би 3, Би 4 и Би 5 подписанные и заверенные имеющим лицензию архитектором и инженером поэтажный план перекрытий, с учетом нагрузки системы водоснабжения и планы размещения оборудования шесть копий плана противопожарной защиты... с указанием аварийных выходов и противопожарная система... департамента здравоохранения, поскольку это физкультурный и оздоровительный объект... и лицензия Спортивной комиссии штата, что на Кэлверт Стрит.
Показать ещё примеры для «учётом»...

includedучаствовать

And must never be included in daily chores and routines.
И они не должны участвовать в жизни обитателя дома.
I did not have a fit to be included.
Я не соглашался участвовать.
We're very fortunate to be included in the Dental Health Research Program.
Вам очень повезло. Вы будете участвовать в программе исследования здоровья зубов.
Oh, my God, you had a fit to be included, and you've done nothing but complain since you got here.
О, боже мой, ты сам согласился участвовать в этом, с тех пор как ты здесь, кроме жалоб ты ничего не сделал.
Include some special op in haiti? There's my sponsor.
Тебе не приходилось во время своей службы в армии участвовать в некоей спецоперации на Гаити?
Показать ещё примеры для «участвовать»...