inadvertently — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «inadvertently»

/ˌɪnədˈvɜːtəntli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «inadvertently»

«Inadvertently» на русский язык переводится как «ненароком», «случайно», «непреднамеренно».

Варианты перевода слова «inadvertently»

inadvertentlyненароком

His solution was sweeping in scale and, inadvertently, laid the foundations of a scientific renaissance.
Его решения были широкомасштабны... и ненароком... он заложил основы научного Ренессанса.
He was going to track down the local chimpanzees, study their viruses and prove that modern medicine, in trying to save lives, had inadvertently caused the death of over 20 million people.
Он собирался выследить местных шимпанзе, изучить их вирусы, и доказать что современная медицина, в попытке спасти жизни ненароком принесла смерть более чем 20 миллионам людей.
I might have inadvertently reversed those.
Может, я ненароком сказал не в том порядке.
Inadvertently changed my past.
Ненароком изменил своё прошлое.
Because inadvertently I'd hurt a friend.
Потому что я ненароком обидела друга.
Показать ещё примеры для «ненароком»...
advertisement

inadvertentlyслучайно

I can only hope that I inadvertently pressed the voice activation button.
Могу только надеяться, что случайно нажал кнопку активации устройства голосом.
I seem to have inadvertently dropped my keys under your table.
Похоже, я случайно уронил ключи под ваш столик.
Apparently, I inadvertently activated a backup neuroelectric power cell.
Видимо, я случайно включил запасную нейроэлектрическую батарею питания.
He says the backpack was inadvertently destroyed.
Говорит, что рюкзак был случайно уничтожен.
So I leave a footprint on the parapet, or I inadvertently drop a matchbook.
Я оставил отпечаток обуви на парапете, или случайно уронил коробок спичек.
Показать ещё примеры для «случайно»...
advertisement

inadvertentlyнепреднамеренно

I think you control on purpose, and I think you control inadvertently.
Я думаю, что ты все делаешь специально и в то же время непреднамеренно.
Lisa and Blake came here separately to kill Wilder, and by doing that, they both inadvertently alibied each other out.
Лиза и Блейк пришли сюда по одиночке, чтобы убить Уайлдера, и совершая преступление, они оба непреднамеренно предоставили алиби друг другу.
Yeah, I just want to put it out there in case I inadvertently squirt any pheromones in your direction.
Да, я просто хотел прояснить это на случай, если я непреднамеренно посылаю какие-либо феромоны в твою сторону.
And they have planned for you what they did to us all those years ago when your father inadvertently helped down Flight 197.
И они планируют сделать это с тобой, что они сделали с нами когда-то когда твой отец непреднамеренно помог упасть самолету, следовавшему рейсом 197.
There are cases where they could inadvertently, perhaps, collect, but not wittingly.
Бывают случаи, когда это получается непреднамеренно, собирать данные. Возможно. Но не умышленно.
Показать ещё примеры для «непреднамеренно»...
advertisement

inadvertentlyнечаянно

— Buster was hiding from Lucille Austero. After inadvertently flirting with her at a social event while not wearing his glasses...
На одном мероприятии он нечаянно состроил ей глазки, придя туда без очков, и с тех пор Люсиль не давала ему прохода.
Our lab tech inadvertently switched your I.D. Numbers.
В лаборатории нечаянно перепутали ваши индификационные номера.
We went over there to get your clothes, and we may have inadvertently made things a little worse for you.
Мы заехали к ней за вещами и нечаянно усугубили ситуацию.
I may have inadvertently started a war tonight.
Возможно, я сегодня нечаянно развязал войну.
He has a bad habit of inadvertently saying what he is thinking.
Есть у него плохая привычка нечаянно говорить то, что приходит в голову.
Показать ещё примеры для «нечаянно»...

inadvertentlyнеумышленно

About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas.
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат.
Maybe it was inadvertent, but maybe it did happen.
Может это было неумышленно, но может это случилось.
No, it's not my style, although I expect I've hurt her inadvertently.
Нет, это не в моём духе, хотя навеняка как-то задевал её, неумышленно.
If names were left off documents, it was inadvertent.
Если имена были пропущены, это было неумышленно
Well, well, are you willing to admit, even for a minute, that maybe-— maybe you inadvertently took 'emok or some-— maybe you had some part of it?
Ну а ты готов хоть на минуту признать, что возможно, возможно ты неумышленно взял их несколько-— может ты частично виноват?
Показать ещё примеры для «неумышленно»...

inadvertentlyненамеренно

So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
By attempting to keep a valuable clue from us, the Mayor may have inadvertently led us right to it.
Пытаясь скрыть от нас ценную улику... Мэр может ненамеренно привести нас прямо к ней.
Your father found the cure, but in my desire to witness the moment, I inadvertently distracted him from discovering it.
Твой отец нашел лекарство, но, желая увидеть этот момент, я ненамеренно помешал ему это заметить.
I inadvertently leaked it.
Я ненамеренно слила это.
You poisoned Charlotte, and then you inadvertently killed Ballantine and five innocent people.
Вы отравили Шарлотту, и потом ненамеренно убили Баллантайна и пять невинных человек.

inadvertentlyнебрежно

Results appear when there is defective methodology, important data is inadvertently included or improper controls are in place.
Призрак появляется тогда, когда появляются дефекты в методологии, важная информация используется небрежно или неправильно устанавливается контроль.
It appears that we have inadvertently captured a group of notorious criminals.
Это говорит о том, что у нас на руках небрежно собранная группа отъявленных преступников.
Calm down, please. We have several confirmed individuals who have inadvertently consumed bath salts.
Нам заявили о нескольких личностях которые небрежно использовали соль для ванны.
"We apologize for the inadvertent omission
"Мы приносим извинения за небрежное упущение
How about «inadvertent life-ending»?
Как тебе, например:«небрежное прекращение жизни»?