in very good — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in very good»

in very goodв очень хороших

You will be in very good hands, dear friend.
Вы будете в очень хороших руках, моя дорогая!
You are in very good hands onboard a Separatist ship.
Ты в очень хороших руках на борту корабля сепаратистов.
I had the opportunity to place two children instead of one, both in very good homes.
У меня была возможность подыскать место для двух младенцев вместо одного, в очень хороших семьях.
The bear is in very good hands...
— Медведь в очень хороших руках...
All of our staff is very well trained, and your babies are in very good hands, okay?
Весь наш персонал очень хорошо обучен, и ваши дети в очень хороших руках,ладно?
Показать ещё примеры для «в очень хороших»...
advertisement

in very goodв хороших

Look, I know this is very frightening, but he is in very good hands, okay?
Слушайте, я знаю, всё это страшно, но он в хороших руках, понимаете?
She is in very good hands.
Она в хороших руках.
She's in very good hands.
Она в хороших руках.
You're in very good hands.
Ты в хороших руках.
He's going to be in very good hands, but you look really tired.
Он будет находиться в хороших руках.
Показать ещё примеры для «в хороших»...
advertisement

in very goodв отличной

And, as I think is apparent, she is in very good physical condition.
Думаю, очевидно, что она в отличной физической форме.
He seems to be in very good condition.
Судя по всему, он в отличной форме.
Tox screen came back positive for potassium nitrate, which can be prescribed for high blood pressure but Kurt Bessette was in very good shape.
Пришли результаты токсикологии. Положительно на нитрат калия, который выписывают при высоком кровяном давлении но Кёрт Бессет был в отличной форме.
The mayor's in very good shape.
Г-н мэр в отличной форме.
I'm in very good shape.
Я в отличной форме.
Показать ещё примеры для «в отличной»...
advertisement

in very goodв лучшей

Almost 2,000 hostages were freed, including the president of the United States, who, obviously, is not in very good shape.
Почти 2000 заложников были освобождены, включая президента США, который, очевидно, не в лучшей форме.
I know Leo Johnson isn't in very good shape.
Я знаю, что Лио Джонсон — не в лучшей форме.
I'm just not in very good shape, and I got overheated.
Я не в лучшей форме и слегка вспотела.
He's kind of weird-looking, and he's not in very good shape.
Он немного такой странноватый и не в самой лучшей форме.
Look, I'm only asking because he's not in very good shape right now, okay?
Слушай, я спрашиваю лишь потому, что он не в самой лучшей форме сейчас, понимаешь?
Показать ещё примеры для «в лучшей»...

in very goodв надёжных

The people are in very good hands, Doctor.
Люди в надёжных руках, доктор.
Your husband is in very good hands.
Ваш муж в надежных руках.
Not to worry; your lab is in very good hands.
Не волнуйтесь, ваша лаборатория в надёжных руках.
I'm content I'm leaving this place in very good hands.
Я уезжаю со спокойной душой, зная, что всё остаётся в надёжных руках.
You're in very good hands.
Вы в надежных руках.
Показать ещё примеры для «в надёжных»...